Premièrement, nous craignons
qu'en incluant les renseignements sur les affaires internationales dans les renseignements sensibles ou potentiellement préjudiciable
s, de l'information puisse être soustraite au regard du public, de l'accusé dans un procès criminel ou des parties concernées dans une autre instance judiciaire simplement parce que cette information pourrait embarrasser le Canada dans ses relations av
ec un autre État ou nuire à des négociations ...[+++]commerciales ou d'autres types de négociations avec des pays étrangers.
First, we are concerned about the inclusion of international relations in the list, in the definition of potentially injurious or sensitive information. This raises the prospect of information being withheld from the public, from the accused in a criminal trial and the parties to other types of legal proceedings simply because it might embarrass Canada in its dealings with another government, or become an inconvenience in international negotiations dealing with a trade or some other issue.