Outre les autres motifs, si l'intention est tout simplement de rassurer les pays étrangers afin qu'ils sachent que les renseignements fournis au sujet des terroristes ne seront pas divulgués en vertu d'une ordonnance de la cour à partir du moment où ces pays renseignent le gouvernement du Canada, on ne verra pas très souvent ces pays étrangers communiquer, par exemple, à Radio Shack ou à Wal-Mart ce genre de renseignements ultraconfidentiels sur les terroristes.
If the intent, apart from anything else, is simply to reassure other countries that anti-terrorist information will not be divulged by order of a court should those countries provide information to the Government of Canada, then there are not a huge number of instances where foreign jurisdictions, for example, would be sharing this kind of sensitive anti-terrorist information with Radio Shack or Wal-Mart.