Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'après les renseignements que nous avons

Traduction de «renseignement car nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La protection des renseignements personnels : ça nous concerne tous

Privacy: It's all about us


d'après les renseignements que nous avons

according to our information
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En France et aux États-Unis, et j'en suis sûr, au Canada et au Royaume-Uni aussi, on reconnaît que la capacité essentielle que nous pouvons fournir dans ces types d'opérations n'est pas une grande quantité de ressources humaines, mais plutôt des renseignements, car les renseignements sont la force dominante sur le champ de bataille.

At least France and the U.S., and I am sure Canada and the U.K. as well, recognize that the key capability that we can bring to these kinds of operations is not large cadres of manpower but rather information; it is dominance of information on the battlefield.


Nous avons été très heureux d'encourager tous les efforts de renforcement de la sécurité aux aéroports, de constitution de stock de vaccins contre l'anthrax, de renforcement des services de renseignement - car il s'est agi d'une défaillance colossale du dispositif de renseignement - de recrutement de ressources supplémentaires, notamment de policiers chargés de la lutte anti-terrorisme et de personnel du SCRS.

They were. We are very pleased to support any efforts in increased airport security, acquiring anthrax vaccine, getting more intelligence - this is a colossal failure of intelligence - hiring more resources, such as more anti-terrorist police and more CSIS personnel.


Il aurait été utile que le Conseil soit présent au sein de cette Assemblée car, ainsi, nous aurions su s’il est vraiment d’accord pour fournir les tableaux de correspondance que le Parlement et la Commission considèrent comme essentiels; peut-être le Conseil pourra-t-il nous renseigner très bientôt.

It would be useful if the Council were in the Chamber so that we could address the issue of whether it is willing actually to provide the correlation tables that Parliament and the Commission believe to be essential – and perhaps this is something on which the Council could come back to us quite swiftly.


Je ne demande même pas à M Kuneva de me donner une réponse en personne, car manifestement, elle n’est pas la seule à disposer de l’information, mais tous les renseignements qu’elle m’a fournis sont conformes à ce que nous savions déjà et à ce que le Médiateur sait; pourtant, elle ne nous a toujours pas dit si la Commission – abstraction faite de tout cela et en sachant que le Médiateur, qui connaît le dossier, recommande que la règle soit modifiée – va donner suite à la demande du Médiateur et à la recommandation connexe du Parlement ...[+++]

I am not even asking Mrs Kuneva to give me an answer personally because, obviously, she is not the one with the information, but all the information she has given me is in line with what we already knew and with what the Ombudsman knows and yet she still has not told us whether the Commission – regardless of all that and knowing that the Ombudsman, who is familiar with the case, is recommending that the rule be changed – is going to act on the Ombudsman’s request and Parliament’s related recommendation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) J’ai voté en faveur du rapport sur la lutte contre la criminalité organisée que nous a présenté M. Newton Dunn (ALDE, GB), car il renforcera le rôle d’Europol en tant que service de renseignements, permettant ainsi à cet organe de remplir la tâche qui lui incombe de fournir aux États membres des informations et des renseignements contribuant à l’amélioration de la prévention et de la lutte contre la criminalité organisée.

I voted for the report on the fight against organised crime presented by Bill Newton Dunn (ALDE, GB) because it will ensure that Europol’s role as a criminal intelligence body is strengthened, allowing it to fulfil its task of providing Member States with information and intelligence leading to more effective results in preventing and combating organised crime.


Or, le problème est politique - celui du lien ombilical développé entre l'OTAN et les systèmes de sécurité, de défense et de renseignement européens - et la PESC n'existe pas, et ne pourra d'ailleurs jamais s'illustrer que par ses silences car, si nous sommes tous de féroces adversaires de la barbarie terroriste, nous ne sommes pas pour autant tous disposés, sous couvert d'économies, d'affinités ou d'absence de politique de rechange, à nous en remettre entièrement aux États-Unis en matière de défense et de politique étrangère.

The problem, however, is political – the umbilical cord between NATO and European security, defence and information systems – and the CFSP does not exist, and, moreover, will only ever be able to make its point through silence, because, although we all fiercely oppose terrorist barbarity, we are not, however, all prepared, on the pretext of economies, affinities or an absence of any alternative policy, to place ourselves fully in the hands of the United States in the field of defence and foreign policy.


C'est très important car les agences de renseignement au sein de l'Union se doivent, de concert avec Europol, de collaborer beaucoup plus étroitement en termes d'échange et de partage d'informations si nous voulons démanteler les réseaux terroristes opérant en Europe.

This is very important because intelligence agencies within the Union, together with Europol, have to work much more closely together in terms of exchanging and sharing information if the terror networks operating in Europe are to be broken.


Le sénateur Haidasz: Honorables sénateurs, j'espère que madame le leader du gouvernement au Sénat réussira à obtenir pour nous ces renseignements, car hier, à l'autre endroit, un député de l'Alberta qui est également médecin, avait entre les mains le rapport complet du ministère de l'Agriculture sur la recherche effectuée sur le tabac.

Senator Haidasz: Honourable senators, I hope that the Leader of the Government in the Senate will be successful in obtaining for us this information, because, yesterday, in the other place, a member of Parliament, a medical doctor from Alberta, had in his hands the whole report of the Department of Agriculture's research on tobacco.


Si ces renseignements ne peuvent être divulgués qu'à des fins de recherche universitaire, cela entravera sérieusement notre capacité de compiler, de divulguer et d'utiliser ces renseignements, car une part importante des renseignements que nous utilisons servent des fins de recherche à l'extérieur des universités, avec des institutions de type non universitaire.

If the information could only be released for university-based research, that would seriously restrict our ability to collect, disclose, and use this information, because much of the information that we use here is for research purposes outside of universities, with non-university types of institutions.


Mme Campbell : Comme la commissaire l'a mentionné, lorsque le projet de loi C-27, le prédécesseur du projet de loi à l'étude, a été présenté, nous avions demandé un avis juridique du professeur Paciocco sur la question du faux- semblant, ce qui est ce que vous venez tout juste de décrire — quelqu'un qui prétend être quelqu'un d'autre ou qui utilise un peu d'information pour obtenir plus de renseignements — car c'est là où tout commence.

Ms. Campbell: As the commissioner mentioned, when Bill C-27, the predecessor bill, first came out, we commissioned a legal opinion from Professor Paciocco on the issue of pretexting, which is just what you are describing — someone is pretending to be someone else or using a bit of information to get more information — because that is where it all starts.




D'autres ont cherché : renseignement car nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

renseignement car nous ->

Date index: 2024-08-24
w