Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Travailler à notre avenir

Vertaling van "renferme à notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Donner un sens à notre citoyenneté canadienne : La volonté d'intégrer les personnes handicapées

Equal Citizenship for Canadians with Disabilities: The Will to Act




Donner un sens à notre citoyenneté canadienne - La volonté d'intégrer les personnes handicapées

Equal Citizenship for Canadians with Disabilities - The Will to Act


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je suis particulièrement satisfait en ce qui concerne le rapport, car la plupart des exigences qu’il renferme à notre égard sont déjà remplies, ou sont en cours d’examen ou de mise en œuvre.

As regards the report, I feel particularly satisfied, because most of what the report asks us to do we have either already achieved or we are in the process of covering and achieving.


En réalité, le projet de loi C-48 et l'entente que nous avons conclue avec le NPD concernent des dépenses qu'appuient sûrement les Canadiens et dont ils ont déjà parlé, à savoir les 1,6 milliard de dollars pour le logement. Le projet de loi renferme aussi notre plan principal de cinq ans.

In actual fact, Bill C-48 and the new arrangements that have been put in place with the NDP relate very much to the spending that Canadians support, and they have already spoken on the issue, and that is $1.6 billion in housing.


Pour répéter ce que prévoit notre proposition: le paquet énergétique renferme quatre initiatives distinctes.

Just to repeat what is in our proposal: in the energy package are four different initiatives.


Pour répéter ce que prévoit notre proposition: le paquet énergétique renferme quatre initiatives distinctes.

Just to repeat what is in our proposal: in the energy package are four different initiatives.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Parlons-en. Quand nous avons visité le centre et que nous avons vu le traitement des empreintes digitales, nous avons eu l'impression que bien qu'ils détenaient des échantillons d'empreintes génétiques qui, comme vous le dites, peuvent tout renfermer à notre sujet, n'ont-ils pas, en fait, mis en place des mesures de protection qui limitent tout simplement l'utilisation de ces échantillons à titre de gènes marqueurs—et ces marqueurs sont seulement des identificateurs?

When we were at the centre and saw how this is processed, we came away with an impression that although they hold DNA samples that, as you say, can tell everything about us, have they not, in effect, put in place protections that simply have limited the use of those samples to being simply markers and those markers alone are just identifiers?


Notre patrimoine cinématographique doit être protégé parce qu’il renferme une partie importante de notre mémoire, il exprime notre identité culturelle et illustre la diversité des peuples; comme le souligne le rapporteur, il touche à tous les aspects de nos vies depuis la fin du XIXe siècle.

Our film heritage must be protected, because it contains a significant proportion of our memory, it expresses our cultural identity and illustrates the diversity of our peoples; as the rapporteur points out, it deals with all aspects of our lives since the end of the 19th century.


Nous constatons que tout notre actif réel, tout notre actif non lié à la pension est prisonnier de l'économie canadienne, ce qui signifie qu'en cas de ralentissement de l'économie canadienne, nous n'avons aucune assurance contre cela, car le Régime de pensions du Canada et l'argent qu'il renferme sont conservés à l'intérieur de notre économie plutôt que de se retrouver ailleurs, dans les autres 98 p. 100 du marché mondial.

We find that all of our real assets, our non-pension assets, are trapped within the Canadian economy, which means that if it goes down we have no insurance against that because of the fact that the Canada pension plan and its moneys are kept within this economy rather than in the other 98% of the world economy.


Je crois que cette proposition de règlement, qui ouvre la voie à un régime unifié, avec une protection uniforme sur tout le territoire de la Communauté, renferme néanmoins les limites et restrictions que j’ai voulu souligner, par correction aussi vis-à-vis de mes collègues ; et représente effectivement un objectif important pour notre façon de construire l’Europe.

I feel that, even with the limits and constraints which I have stressed, in order to give the Members a balanced view, this proposed regulation, which introduces a standardised system with standardised protection throughout Community territory can, in effect, be an important milestone in the construction of Europe.


Ce projet de loi - selon les dires du ministre et de notre collègue en cette chambre qui l'ont parrainé - est pour le gouvernement une mesure administrative qui renferme des corrections techniques et qui ne devrait pas, si on lit entre les lignes, attirer notre attention plus qu'il ne le faut.

If we are to believe what we were told by the minister and by our colleague in this chamber who sponsored this bill on behalf of the government, it is housekeeping legislation providing for technical amendments, and - if you can read between the lines - we should not overly concern ourselves with it.


Si la loi est pleinement appliquée elle fera echo à notre très ancienne plainte sur les procédures administratives des ministères obscures et paralysantes; cette loi semble toutefois renfermer certaines zones d'ombre.

If the law is fully implemented it will respond to our long-standing complaint that administrative guidance by Ministries is non-transparent and obstructive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

renferme à notre ->

Date index: 2022-10-11
w