Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cours d'un mois donné
Au cours du même mois
Elle-même
Livraison même mois
Lui-même
Moi-même
Soi-même
Vive moi-même

Traduction de «rendus moi-même » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vive moi-même [ vive moi-même : marijuana et haschich parlons-en franchement ]

Stay Real [ Stay Real: straight talk about marijuana and hashish ]


lui-même | elle-même | soi-même | moi-même

speaking


au cours d'un mois donné [ au cours du même mois ]

in any one month


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'ai moi-même une circonscription rurale au Manitoba. Corrigez-moi si je me trompe, mais j'ai l'impression que le Comité des finances et d'autres comités importants se sont traditionnellement rendus dans les grands centres urbains lors de leurs consultations pancanadiennes.

Correct me if I'm wrong, please, but my general sense is that the committee on finance and other important ones traditionally have gone to the larger urban centres for their consultations when they have done cross-Canada consultations.


– (EN) Monsieur Barroso, vous avez fait plusieurs déclarations, y compris cette après-midi, affirmant que l’UE et ses États membres respectaient les droits fondamentaux et l’état de droit. Cependant, l’enquête sur les restitutions extraordinaires, dont M. Coelho était le président et dont j’étais moi-même la vice-présidente, avait révélé qu’une douzaine de pays européens, membres et non-membres de l’UE, s’étaient rendus complices d’abus commis dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, notamment des cas de disparitions et de tort ...[+++]

– President Barroso, you have made various statements, including the statement this afternoon, about how the EU and its Member States respect fundamental rights and the rule of law, but the inquiry on extraordinary rendition, of which Mr Coelho was the chair and I was the vice-chair, reported prima facie evidence that around a dozen EU and other European countries had colluded in war on terror abuses, such as disappearance and torture. Frankly, I am afraid you gave a rather waffly answer to Mr Coelho.


Cependant, lorsque nous nous sommes rendus - moi-même, Mme Morgantini et d’autres - en Cisjordanie et dans la bande de Gaza l’année dernière, nous nous sommes clairement rendu compte que la politique européenne n’était qu’un emplâtre sur une jambe de bois.

However, when I, Mrs Morgantini and others were in the West Bank and Gaza last year it was clear then that EU policy is a sticking plaster, not a cure.


J'observe d'ailleurs qu'à Djeddah à la fin du mois de juin, où le commissaire Piebalgs et moi-même nous sommes rendus et où était réuni l'ensemble des pays producteurs et consommateurs, le message commun était assez clair dans ce domaine.

Moreover, I note that in Jeddah at the end of June, where Commissioner Piebalgs and I attended a gathering of all the producer and consumer countries, the common message was absolutely clear.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme Johanne Gélinas: Je vous mentionnerais seulement une anecdote, et cela n'a rien à voir avec la vérification, mais lorsque Jerome et moi-même nous sommes rendus à St. Theresa Point et avons rencontré le Conseil, j'ai posé la question, combien de gens sont venus ici afin de constater d'eux-mêmes ce qui se passe?

Ms. Johanne Gélinas: I will just give you an anecdote, and this is not audit-related, but when Jerome and I went to St. Theresa Point and were having a meeting with the council, I asked the question, how many people have come here to see first-hand what was happening?


J'ai également remarqué que mon collègue de Regina—Qu'Appelle avait dit carrément qu'il estimait nécessaire d'agir avec sévérité contre les criminels (1405) Pourtant, tous ceux qui ont suivi les travaux de la Chambre des communes au cours des dernières années, je suis moi-même député depuis 10 ans, et qui voudraient lire les comptes rendus constateraient que mes collègues de l'ancien Parti réformiste du Canada ou de l'ancienne Alliance canadienne et moi-même avons présenté des projets de loi d'initiative parlementaire ou des motions d ...[+++]

I noted as well that my colleague from Regina—Qu'Appelle said that he wanted to make it very plain that he believed we had to be tough on crime (1405) Yet, anyone who has watched the proceedings in the House of Commons over the last number of years, and I have been here 10 years now, and would like to check the record would see that time and time again my colleagues and I from the old Reform Party of Canada or the Canadian Alliance brought forward private members' bills or opposition motions on our supply days that did exactly that, get tough on crime.


Pour revenir à notre propre délégation, je vous ai dit qu'elle était composée d'un certain nombre de parlementaires, d'un certain nombre de collaborateurs de Franz Fischler et de moi-même, plus une quinzaine de représentants de la société civile qui se sont vaillamment rendus à Doha et qui ont tous accompli la mission qu'ils s'étaient fixée.

To come back to our own delegation, I said that it was made up of a number of MEPs, a number of colleagues of Franz Fischler and myself, more than fifteen representatives of civil society, who valiantly made the journey to Doha and who all achieved the goals they had set themselves.


Il se trouve d'ailleurs que c'est ce même avion que nous avions pris, M. Swoboda, Mme Pack, Mme Nicholson et moi-même, lorsque nous nous étions rendus à Pristina.

It also happens to be the same plane that Mr Swoboda, Mrs Pack, Mrs Nicholson and I took when we went to Pristina.


L'an dernier, lorsque les honorables sénateurs Berntson et Stanbury et moi-même nous sommes rendus en Russie à l'invitation du Conseil de la fédération de Russie, la composition du nouveau conseil n'était pas encore fixée.

Last year when Honourable Senators Berntson, Stanbury and I were in Russia as the guests of the Federation Council of Russia, the composition of the new Federation Council was unsettled.


Je répète que le ministre des Affaires étrangères et moi-même nous sommes rendus au Soudan et au Darfour.

As I said, the Minister of Foreign Affairs and myself visited Sudan and we went to Darfur.




D'autres ont cherché : vive moi-même     au cours d'un mois donné     au cours du même mois     elle-même     livraison même mois     lui-même     moi-même     soi-même     rendus moi-même     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendus moi-même ->

Date index: 2023-12-02
w