Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compte rendu analytique
Compte rendu d'un livre
Compte rendu des débats
Compte rendu sommaire
Critique d'un livre
Critique littéraire
DES
Débat parlementaire
Frais d'acheminement
Frais de livraison
Frais de transport
Fret
Intervention parlementaire
Livraison rendu destination
Prix rendu
RND
Rendu ex navire
Rendu inexploitable par le brouillard
Rendu inutilisable par le brouillard
Rendu non déchargé
Si j'arrive en retard je vais me faire appeler Arthur
Tarif marchandise
Temps de parole

Vertaling van "rendu je vais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
si j'arrive en retard je vais me faire appeler Arthur

if I'm late my name will be mud


compte rendu analytique | compte rendu sommaire

summary proceedings | summary record | SR [Abbr.]


rendu inexploitable par le brouillard | rendu inutilisable par le brouillard

fog bound


rendu ex navire | rendu non déchargé | DES [Abbr.] | RND [Abbr.]

delivered ex-ship | DES [Abbr.]


débat parlementaire [ compte rendu des débats | intervention parlementaire | temps de parole ]

parliamentary debate [ record of proceedings | report of proceedings | speaking time ]


fret [ frais d'acheminement | frais de livraison | frais de transport | livraison rendu destination | tarif marchandise ]

freight rate [ cost of shipment | delivery free at destination | freight tariff rate | transport rate ]




compte rendu d'un livre | critique d'un livre | critique littéraire

book report | review a book | book investigation | book reviews
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aux fins de compte rendu, je vais lire le communiqué de presse du vérificateur général paru le 11 avril 2000 à Ottawa sous le titre: «Les services d'immigration à l'étranger éprouvent de graves problèmes—Cette situation mérite une attention immédiate»—Chapitre 3 du rapport.

For the record, I will read the auditor general's news release dated in Ottawa on April 11, 2000. It was titled, “Immigration services abroad are in trouble and need urgent attention”, chapter 3.


Le sénateur Tkachuk : Puisque nos propos sont portés au compte rendu, je vais de nouveau exposer mes arguments, mais je le fais maintenant en public.

Senator Tkachuk: Because we are on the record, I will make the arguments that I made before, but I will make them now on the public record.


Comme je l'ai dit dans mon exposé, je crois que cette année, 4 900 décisions ont été rendues. Je vais demander à Mme Sharkey si elle peut nous donner les chiffres.

As I said in my opening statement, I think there were 4,900 decisions this year, and I'll ask Ms. Sharkey if she can provide the numbers.


Aux fins du compte rendu, je vais donner lecture de quelques observations qui ont été faites au sujet du projet de loi C-57. Irena Soltys, coprésidente de la coalition Stop the Trafficking, a dit ceci:

Irena Soltys, co-chair of the Stop the Trafficking Coalition said:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Souhaitez-vous que je la lise aux fins du compte rendu? Je vais le faire : que la quatrième option constitue la recommandation formulée par le comité.

I'll read it into the record: that item number four be the recommendation of this committee.


La concision est mère de la sagesse, aussi ne vais-je pas retenir plus longtemps cette Assemblée autrement que pour remercier – tout comme devrait le faire chacun des députés ici présents – les deux merveilleux assistants, Renaud et Maris, qui ont collaboré avec moi et qui ont rendu mon travail non seulement agréable mais aussi productif.

Brevity is the source of wit, so I will detain the House no more, other than thanking – as every MEP should – the two wonderful assistants, Renaud and Maris, who work with me and who make my work not only enjoyable but also productive.


− (FR) Madame la Présidente, je vais être très bref parce que, dans le fond, j'ai déjà, et je ne m'en étais pas rendu compte, répondu à un certain nombre de questions dans mon intervention initiale.

− (FR) Madam President, I am going to be very brief because I did not realise, but basically I already answered a number of questions in my initial speech.


- Je peux vous dire maintenant, M. Horáček, une chose que je vais porter à l’attention du Bureau directement, mais puisque vous avez abordé le sujet, je vais en informer également cette Assemblée. Le week-end dernier, un membre de mon cabinet s’est rendu à Moscou, mais pour d’autres raisons. Ces raisons ont un rapport avec la question d’Andreï Sakharov.

I can tell you now, Mr Horáček, something I shall be bringing to the Bureau’s attention straightaway, but I shall also tell you and the House, namely that, last weekend, a member of my staff visited Moscow, albeit for other reasons – issues that have to do with Andrei Sakharov.


- Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, je vais tout d’abord remercier vivement M. Juncker pour le respect qu’il vient de témoigner au Parlement européen en nous faisant un compte rendu aussi sincère, aussi transparent et aussi éclairant du Conseil européen.

– (FR) Mr President, Mr Juncker, Mr Barroso, I would like to start by extending my warmest thanks to Mr Juncker for the respect he has just shown the European Parliament by giving us such a sincere, transparent and enlightening report on the European Council.


- (EL) Monsieur le Président, je vais m’efforcer cette fois de parler plus lentement car, lors de ma précédente intervention, j’avais rendu la vie difficile aux interprètes avec mon tempo méditerranéen.

– (EL) Mr President, I shall try to speak more slowly this time because last time I gave the interpreters a hard time by speaking at a Mediterranean tempo.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendu je vais ->

Date index: 2025-06-29
w