Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au débarquement
Compte rendu du laboratoire l'ensemble des résultats
Compte rendu exhaustif
Compte rendu in extenso
Compte rendu mot à mot
Compte rendu sténographique
Compte rendu textuel
DES
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dépôt chez vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
RAB
RAF
RDD
RLD
RND
Rendu
Rendu au débarquement
Rendu au lieu de destination
Rendu colorimétrique
Rendu des couleurs
Rendu droits dus
Rendu ex ship
Rendu frontière
Rendu non déchargé
Rendu à bord
Rendu à la frontière
Rendus droits non acquittés
Votre dette envers nous
Votre engagement envers nous
à bord

Vertaling van "rendu de notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
rendu au lieu de destination | RLD | rendu frontière | rendu à la frontière | RAF | rendu droits dus | RDD | rendus droits non acquittés | rendu non déchargé | RND | rendu à bord | RAB | rendu au débarquement

delivered at place | DAP | delivered at frontier | DAF | delivered duty unpaid | DDU | delivered ex ship | DES


Que la justice soit non seulement rendue mais qu'il soit évident qu'elle est rendue [ Non seulement que justice soit rendue mais qu'il y ait apparence manifeste que justice est rendue | Justice doit non seulement être rendue, mais doit paraître avoir été rendue | Que non seulement justice soit rendue mais qu'il soit manifeste et indubitable qu ]

Justice must not only be done but must manifestly be seen to be done [ Justice should not only be done but should manifestly be seen to be done | Justice must not only be done, but appear to be done | Justice should both be done and ... seen to be done ]


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


compte rendu sténographique [ compte rendu exhaustif | compte rendu in extenso | compte rendu textuel | compte rendu mot à mot ]

verbatim record [ verbatim report | verbatim ]


rendu ex ship [ DES | rendu non déchargé | à bord | rendu à bord | rendu au débarquement | au débarquement ]

delivered ex ship [ DES | ex ship ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


rendu | rendu colorimétrique | rendu des couleurs

rendering | color rendering | colour rendering


compte rendu du laboratoire : l'ensemble des résultats

Laboratory reporting, cum sum
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En ce qui concerne le cabotage, il s'agit d'un prolongement de ce dont vous voulez parler—un appareil en provenance de l'étranger qui, une fois rendu sur notre territoire, y embarquerait un voyageur pour le débarquer ailleurs dans notre pays, autrement dit, qui s'approprierait la clientèle de nos transporteurs locaux.

With regard to cabotage, that's an extension of what you're saying—an aircraft coming into the country and being able to pick up within the country and deliver domestically; in other words, to fly our domestic carriers.


Corina Creţu, membre de la Commission chargé de la politique régionale, s'est rendue sur place en février et a déclaré à ce propos: «À Pompéi, nous restaurons et préservons des œuvres du passé, mais nous œuvrons en réalité en faveur de notre avenir; ainsi, nos petits-enfants pourront profiter de ce site unique, qui fait partie de notre histoire et de notre identité culturelle communes.

Regional Policy Commissioner Corina Creţu, who visited the project in February, said: "In Pompeii we restore and preserve works of art from the past, but we are really doing it for our future; so our grandchildren can enjoy this unique site, part of our common History and cultural identity.


Il y a quelques semaines, je me suis rendu moi-même en Iraq, dans les zones de conflit, où j'ai eu l'occasion de voir comment notre aide humanitaire pouvait contribuer au mieux à aider ceux qui en ont besoin.

A few weeks ago I was in Iraq myself, visiting the conflict areas and seeing how our humanitarian aid can best help those in need.


Aujourd'hui, la commissaire Crețu s'est rendue en Ombrie, région touchée par les tremblements de terre d'août et octobre 2016 ainsi que de janvier 2017, et a visité les villes de Pérouse (Perugia) et de Nursie (Norcia). «Ma visite en Italie est un symbole de notre solidarité, alors que le pays a été une nouvelle fois frappé par un tremblement de terre le mois dernier.

Today, Commissioner Crețu travelled to the region of Umbria, which was affected by the earthquakes of August and October 2016 and of January 2017, and visited the towns of Perugia and Norcia "My visit to Italy is a symbol of solidarity, when the country has again been hit by an earthquake last month.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« C'est notre volonté d'encourager l'intégration économique du continent et de favoriser le développement des entreprises africaines qui a rendu possible notre développement en Afrique ces cinq dernières années.

”Our expansion across Africa in the last five years has been driven by our commitment to fostering economic integration on the continent and supporting the development of African businesses.


À l'occasion d'une conférence de presse, Valdis Dombrovskis, vice-président de la Commission pour l'euro et le dialogue social, a déclaré: «Jusqu'à maintenant, de nombreux indices confirment que les importantes mesures prises ces dernières années ont rendu notre union économique et monétaire plus stable et plus résistante.

At a press conference Vice-President and Commissioner for the Euro and Social Dialogue, Valdis Dombrovskis, said: "Many developments so far confirm that the important steps that have been taken over recent years have made our Economic and Monetary Union more stable and more resilient.


– (PT) Monsieur le Président, le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, la présidence portugaise et moi-même avons atteint le point de compte rendu sur notre présidence au Parlement avec le sentiment que nous avons accompli notre devoir.

– (PT) Mr President, President of the Commission, ladies and gentlemen, the Portuguese Presidency and I myself have reached the point of reporting on our Presidency to Parliament with the feeling that we have done our duty.


Le lendemain matin, au petit-déjeuner, nous avons donné un compte rendu de notre journée à nos collègues et les sénateurs qui avaient refusé d'aller à l'atelier sur l'éducation auraient bien voulu avoir été à notre place!

The next morning, we told our colleagues at breakfast about our day, and the senators who had refused to go to the workshop on education wished they had been in our place!


Honorables sénateurs, le compte rendu de notre étude et de notre second examen objectif sera un témoignage de la valeur du Sénat dans notre système parlementaire bicaméral.

Honourable senators, the record of our study and sober second thought will be a record of the value of the Senate in our bicameral system of Parliament.


Dès le départ, je veux qu'il soit consigné au compte-rendu que notre mémoire intitulé «Examen du système électoral canadien et d'élections Canada» présenté au comité permanent par notre chef national, Sandra Smith, le 28 janvier 1998, demeure notre proposition globale au sujet de la nouvelle Loi électorale qui moderniserait le régime électoral et politique tout en respectant les exigences d'une démocratie moderne.

From the outset, I'd like to have it recorded in the minutes that the submission entitled “Review of the Canadian Electoral System and Canada's Elections” that was presented to the standing committee by Sandra Smith, our national leader, on January 28, 1998, still stands as our comprehensive proposal on the matter of a new electoral law that would modernize the electoral and political process in keeping with the requirements of a modern democracy.


w