Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rendu aussi compliqué " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La justice ne doit pas seulement être rendue, elle doit aussi inspirer confiance

Justice must not only be done, it must also be seen to be done
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je suis d'accord avec vous pour dire que le processus est long et compliqué, et je pense que le comité est très favorable à l'idée de s'assurer que le processus est rapide et qu'une décision est prise, mis à part les autres facteurs dans une cause de divorce, qu'il s'agisse de la garde, de l'accès.qu'une décision soit rendue très rapidement au sujet de ces accusations et que la personne accusée d'un crime aussi haineux soit vite ab ...[+++]

I sympathize with you that the process is long and arduous, and I think certainly this committee is very sympathetic to assuring that the process be quick and that a decision be made, apart from the other factors in a divorce case, be it custody, access— but that accusations be dealt with quickly and that the person who is accused of such a heinous crime be absolved within a short period.


Si ce dernier était rendu aussi compliqué que la proposition le suggère, la perte de biodiversité serait énorme.

If the trapping were made as difficult as the proposal suggests, the loss of biodiversity would be enormous.


Aussi compliqué que cette situation puisse avoir été rendue par les États-Unis, la solution est simple.

Now as complicated as the U.S. has made this, the issue is simple.


Le dernier commentaire que je voudrais faire, c’est que, ces dernières années, le gouvernement luxembourgeois n’a certainement pas été le seul à compliquer la situation, mais que le Conseil dans son ensemble y a aussi contribué, et qu’il l’a rendue beaucoup plus difficile, en partie parce qu’il avait introduit un nouveau concept, disons, de consentement élargi, en vertu duquel le choix des gens ne se limitait pas à dire oui ou non. Nous espérons qu’à l’avenir, nous aussi, ...[+++]

The final comment that I should like to make is the fact that in recent years certainly not only the Luxembourg Government, but also the Council as a whole, has complicated the situation and made it much more difficult, partly because it has introduced a new concept of, let us say, enlarged assent, by which people are not limited to saying just yes or no. We hope that in future we too in the European Parliament will be able to take advantage of this enlarged assent procedure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais prendre le temps de lire la disposition en question, parce qu'elle montre aux contribuables canadiens et à ceux qui suivent ce débat ou qui en liront le compte rendu à quel point il est difficile pour nous de maintenir la pression sur le gouvernement, quand une mesure aussi simple est rédigée dans un jargon compliqué.

I want to read this clause in the bill because it illustrates to Canadian taxpayers, and to people who happen to be listening to this debate or who will be reading it later on, how difficult it is for us to keep the government's feet to the fire so to speak because of the convoluted language that is used even in such a simple matter.




Anderen hebben gezocht naar : rendu aussi compliqué     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendu aussi compliqué ->

Date index: 2021-10-18
w