Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rendre son avis
à notre avis

Vertaling van "rendre notre avis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Guide de réduction du tabagisme au travail : contribuons à rendre notre milieu de travail plus sain

Guidebook on tobacco reduction: working together for a healthier workplace


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il y a tout un éventail d'aspects qu'à notre avis, nous devons prendre en considération. Il ne s'agit pas de dire simplement et arbitrairement: «Voici, le moment est venu de vous rendre votre liberté, indépendamment des circonstances, de vos antécédents, de votre comportement pendant votre période de détention, et de notre propre évaluation du risque que vous présentez pour la société».

There's a range of issues that we feel ought to be taken into account as opposed to simply saying, as an arbitrary matter, at this point you go out regardless of circumstances, regardless of your background, regardless of what you've done in the institution, and regardless of our own risk assessment.


Étant donné que des dizaines de milliers de personnes ont fait part de leurs inquiétudes à propos de l’ACAC, il convient de permettre à notre plus haute instance judiciaire indépendante de rendre son avis sur cet accord.

Considering that tens of thousands of people have voiced their concerns about ACTA, it is appropriate to give our highest independent judicial body the time to deliver its legal opinion on this agreement.


Lorsque de telles mesures sont prises, nous souhaitons, de plus, que le Parlement soit impliqué dans le processus, de telle sorte que nous puissions rendre notre avis et apporter notre contribution au fonctionnement du système.

When such steps are taken, we would further desire the involvement of Parliament in the process, so that we can give our views and work together in order to make the system work.


Il est essentiel que nous ne nous précipitions pas pour rendre notre avis et que nous attendions les conclusions des enquêtes actuellement menées au Royaume-Uni.

It is vital that we do not rush to judgment and that we await the outcome of the inquiries that are being undertaken in the United Kingdom.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme le président Barroso et le président Borrell en ont convenu l’année dernière, nous avons écouté vos points de vue avec attention avant de rendre notre avis sur la nécessité ou non de reporter la date d’adhésion.

As agreed between President Barroso and President Borrell last year, we have listened carefully to your views before presenting our position on whether or not to postpone the accessions.


Par conséquent, le Comité est d’avis que la meilleure solution pour rendre notre politique internationale cohérente, soigner notre image et intensifier notre engagement en Afrique, et de parfaire nos relations avec les pays d’Afrique sur le plan de la diplomatie, du commerce et du développement, consiste à réorganiser notre appareil gouvernemental.

Therefore, the Committee believes that the only option that will best ensure this international policy coherence, increase our profile and engagement in Africa, and maximize our effectiveness in terms of commercial, diplomatic, trade, and development relations with African countries involves reorganizing the machinery of our government.


Je pense que le Conseil nous traiterait avec un plus grand respect si son calendrier nous permettait vraiment de rendre notre avis avant qu'il ne prenne une décision définitive.

I think the Council would treat us with much greater respect if its timetable actually allowed us to give our position before it took its final decision.


Nous sommes appelés aujourd’hui à rendre notre avis conforme sur le contenu de deux traités : le traité sur le droit d’auteur et le traité sur les interprétations et exécutions et sur les phonogrammes.

Today we are asked to give our assent in effect to two treaties: the treaty on intellectual property and the treaty on interpretations, performances and phonograms.


À notre avis, le projet de loi qui vise à rendre notre système de justice et notre système correctionnel plus efficaces, notamment pour ce qui est de la protection du public, aurait atteint son objectif beaucoup plus facilement grâce à ces amendements.

Those motions in our view would have gone a long way toward achieving the stated aim of the bill which is to make our justice and corrections system more effective, particularly in protecting the public.


À mon avis, il faut en conclure que le monde est vaste et qu'il y a bien des compétences et des services financiers à l'extérieur de nos frontières, et que nous ne devrions adopter aucune règle susceptible de réduire notre capacité de profiter de ce qui peut rendre notre marché plus dynamique.

I think the lesson is that it's a big world and there's a lot of expertise and financial services outside our borders, and we should not adopt any rule that lessens our ability to take advantage of that to make this a more vibrant marketplace.




Anderen hebben gezocht naar : rendre son avis     à notre avis     rendre notre avis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendre notre avis ->

Date index: 2025-08-19
w