Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder l'exécution en nature
Constituer une sûreté
Donner des arrhes
Donner en fiducie
Donner en témoignage
Donner un cautionnement à la grosse
Donner un témoignage d'opinion
Donner une sûreté
Définir des concepts pour rendre une ville attractive
Déposer sous serment
Exprimer des opinions comme témoignages
Faire un témoignage d'opinion
Fournir un cautionnement à la grosse
Fournir un témoignage sous forme d'opinion
Fournir une contrepartie
Fournir une contrepartie à titre onéreux
Prendre fin
Prononcer un jugement
Présenter une preuve sous forme d'opinion
Reconnaître peu de force probante à la preuve
Rendre
Rendre
Rendre compte de la suite donnée
Rendre compte des mesures prises
Rendre des comptes sur le déroulement d'un scrutin
Rendre des comptes sur un processus de vote
Rendre des comptes sur une procédure de vote
Rendre divers services aux clients
Rendre divers services à la clientèle
Rendre le contrat caduc
Rendre témoignage
Rendre un jugement
Rendre une offre caduque
Répondre aux demandes de la clientèle
Résilier le contrat
S'éteindre
Témoigner
Témoigner oralement
Témoigner sous serment

Traduction de «rendre nos concitoyens » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accorder l'exécution en nature | constituer une sûreté | déposer sous serment | donner des arrhes | donner en fiducie | donner en témoignage | donner un cautionnement à la grosse | donner un témoignage d'opinion | donner une sûreté | exprimer des opinions comme témoignages | faire un témoignage d'opinion | fournir un cautionnement à la grosse | fournir un témoignage sous forme d'opinion | fournir une contrepartie | fournir une contrepartie à titre onéreux | présenter une preuve sous forme d'opinion | prononcer un jugement | reconnaître peu de force probante à la preuve | rendre ...[+++]

give give


rendre des comptes sur une procédure de vote | rendre des comptes sur le déroulement d'un scrutin | rendre des comptes sur un processus de vote

detail balloting process | note balloting process | describe balloting process | report on voting process


rendre compte de la suite donnée | rendre compte des mesures prises

report on the action taken, to


prendre fin | rendre le contrat caduc | rendre une offre caduque | résilier le contrat | s'éteindre

determine


assister les clients en leur rendant de petits services | rendre divers services aux clients | rendre divers services à la clientèle | répondre aux demandes de la clientèle

run errands | run errands for customers | provide guest support services | run errands on behalf of customers


définir des concepts pour rendre une ville attractive

define concepts for city marketing | developing city marketing concepts | develop concepts for city marketing | write concepts for city marketing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Maîtriser la mondialisation, façonner le monde en mieux, promouvoir des normes élevées et des valeurs en dehors de l'Europe, protéger nos concitoyens contre les pratiques déloyales et rendre nos sociétés résilientes et nos économies plus compétitives, tous ces éléments sont des priorités essentielles pour la Commission actuelle.

Harnessing globalisation, shaping the world for the better, promoting high standards and values outside Europe, protecting our citizens from unfair practices, and making our societies resilient and our economies more competitive are all key priorities for this Commission.


Cette évolution aura pour effet de réorienter sensiblement le secteur agricole pour le rendre plus durable, les agriculteurs obtenant des versements pour fournir des biens publics à leurs concitoyens;

The impact will be to shift the agricultural sector significantly in a more sustainable direction, with farmers receiving payments to deliver public goods to their fellow citizens.


Chers collègues, je vous appelle à soutenir le rapport de M. Coelho, qui va nous permettre d’envoyer au Conseil un signal politique clair et fort affirmant que la Bulgarie et la Roumanie ont pleinement droit à une place dans l’espace Schengen dès cette année, afin de rendre les frontières extérieures plus sûres et d’offrir à nos concitoyens une plus grande tranquillité d’esprit.

Fellow Members, I call on you to support Mr Coelho’s report, which will allow us to give the Council a clear, strong political signal that Bulgaria’s and Romania’s rightful place is in the Schengen area this very year, in order to make external borders more secure and give our citizens greater peace of mind.


Comment est-il possible que dans cette Union – dans laquelle une de nos plus grandes réalisations en matière de libertés fondamentales concerne la liberté de circulation de nos concitoyens – soudain, deux chefs de gouvernement puissent arbitrairement rendre inopérante une de nos grandes réalisations – c’est une excellente phrase que vous avez utilisée dans votre discours – à cause d’un problème marginal qui peut être aisément géré? ...[+++]

How can it in fact be the case that in this Union – in which one of our greatest achievements as regards fundamental freedoms is the freedom of movement of our citizens – suddenly two heads of government can simply arbitrarily render ineffective one of our really great achievements – that was an excellent phrase you used in your speech – because of a marginal problem that can easily be managed? How can that be possible?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ces temps de crise, je ne peux que me réjouir de cette initiative visant à rendre plus facile et moins chère la vie des entreprises et de nos concitoyens», a déclaré Viviane Reding, vice‑présidente de la Commission et commissaire chargée de la justice et des relations avec l'Office des publications.

In times of crisis, I warmly welcome this move to make life easier and less expensive for businesses and citizens," Vice-President Viviane Reding, the EU's Justice Commissioner, who is in charge of relations with the Publications Office, said.


Si nous voulons les sauver de cette triste condition, la solution ne se situe pas au niveau de la politique étrangère, mais dans une réforme du système de protection sociale, de façon à rendre leur dignité et leur indépendance à nos concitoyens.

If we want to rescue people from that wretched condition, the answer is not in foreign policy but in reform of welfare, so as to restore dignity and independence to our own citizens.


Nous devons réduire la menace terroriste, mais nous devons également nous rendre moins vulnérables aux attentats en protégeant nos concitoyens.

As well as reducing the terrorist threat, we must lessen our vulnerability to attack by protecting our citizens.


Telle sera la meilleure manière de rendre hommage à la mémoire d'un homme qui a consacré toute sa vie au service et au bien-être de son pays et de ses concitoyens.

This will be the best way to honour the memory of a man who has devoted his entire life to the service and the comfort of his country and of his people.


En tant que membres de l'assemblée représentative nationale, nous sommes aussi en mesure non seulement de diriger la destruction du mur du silence et la mise au jour du problème qu'il occulte, mais aussi de rendre nos concitoyens plus conscients de l'ubiquité de ce problème et de leur révéler ses innocentes victimes et les dommages qu'il cause à l'échelle plus large de la société.

As members of our national representative body, we are also able to give stewardship in not only helping to tear down the walls of silence surrounding this issue, to bring it out in the open, but also in raising society's consciousness of its pervasiveness, its innocent victims and its damage on a broader social scale.


Bien entendu, une telle agence doit rendre des comptes, d'une façon ou d'une autre, au processus politique, à ceux d'entre nous qui sont engagés, par le biais de la codécision, dans l'établissement d'actes législatifs car, contrairement aux scientifiques, nous devons après tout rendre des comptes à nos concitoyens.

Of course, such an authority has to be accountable in some way to the political process, to those of us who are engaged through codecision in making laws, because we after all are accountable to the people, the scientists are not.


w