Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrer la justice
Dispenser la justice
Exercer la justice
Facettes d'égalité Rendre la justice
Organisme ayant le pouvoir de rendre la justice
Organisme ayant un pouvoir décisionnel
Organisme d'arbitrage
Organisme qui a pouvoir de rendre la justice
Rendre la justice

Vertaling van "rendre justice nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
organisme d'arbitrage [ organisme qui a pouvoir de rendre la justice | organisme ayant le pouvoir de rendre la justice | organisme ayant un pouvoir décisionnel ]

adjudicative body [ adjudicative agency ]


rendre la justice [ administrer la justice | dispenser la justice | exercer la justice ]

administer justice


administrer la justice | rendre la justice

to dispense justice | to render justice


Facettes d'égalité : Rendre la justice

Aspects of Equality: Rendering Justice


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Loi sur la sécurité des rues et des communautés nous permettrait d’exiger que les contrevenants aient davantage de comptes à rendre, de mieux rendre justice aux victimes d’actes terroristes et d’éliminer la détention à domicile pour les auteurs de crimes graves.

The safe streets and communities act would deliver greater accountability for offenders, better justice for victims of terrorism, and would eliminate house arrest for serious crimes.


Chers collègues, nous manquerions à notre devoir si nous ne profitions pas des réformes prévues dans le projet de loi C-24 pour rendre justice à un groupe en particulier.

Colleagues, there is one group who it would be remiss not to better serve through the reforms of Bill C-24.


Monsieur le Président, il est certainement important pour nous, les Canadiens, de conclure des accords de règlement, de manière à ce que nous puissions savoir à quoi nous en tenir pour ce qui est de la propriété des terres de notre pays. Mais nous devons également conclure de tels accords pour rendre justice aux membres des Premières Nations, qui se voient niés leurs droits depuis très longtemps.

Mr. Speaker, it is certainly important for us as Canadians to move forward on these settlement agreements so that we can bring assurance to the territories of our country but also to ensure justice for first nations people who have been denied it for so long.


Dans notre groupe, nous avons tenté de vous inclure pleinement dans notre consensus, mais nous sommes décidés, à cet instant crucial, à rechercher des positions soutenant les efforts de réconciliation en vue de rendre justice aux deux communautés et à ne pas préjuger de leur résultat en faveur de l’un ou l’autre parti.

In our group, we have sought to include you fully in our consensus, but we are determined at this crucial time to seek to take positions which support reconciliation efforts to provide justice to both communities and not to prejudge their outcome on behalf of either side.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je serais reconnaissante si le Conseil pouvait nous expliquer les leçons qu'il a tirées de ces décisions de la Cour et nous dire qu'il est disposé à modifier ou à évaluer le processus de décision relatif à la composition de ces listes, ainsi qu’à étudier les possibilités de rendre justice aux personnes.

I should like to hear what lessons the Council has learned from these court rulings, and whether it is prepared to amend or evaluate the decision process regarding the composition of such lists, and also to look at opportunities for individuals to obtain justice.


Employons-nous à unir nos efforts pour rendre justice à ces gens, à ceux qui n'ont que quelques semaines ou quelques mois à vivre et qui méritent que justice leur soit rendue, plutôt que de renvoyer cette question pour une longue étude qui prendra beaucoup de temps.

Let us try to work together to see if we can bring these people justice, the ones who have only weeks or months to live and who deserve that justice, as opposed to sending it back for some lengthy delay, some long study.


Rendre justice pour les crimes de guerre est un impératif juridique, politique et moral auquel nous sommes tous attachés.

Providing justice for war crimes is a legal, political and moral imperative to which we are all committed.


Lorsque nous parlons de la nécessité de la réconciliation, il faut bien entendu rendre justice dans un premier temps et la Cour pénale instaurée à cet effet représente donc un moyen capital pour assurer l’ordre international, notamment dans le cadre de son action préventive visant les individus criminels parvenus à des postes politiques élevés, comme ce fut le cas en Yougoslavie et en Afrique dans la région des Grands Lacs.

If we talk about the need for reconciliation, then it is true that justice is to be done first, and the Criminal Court that has been set up for this purpose is therefore an extremely important instrument for ensuring the international rule of law, particularly in its preventive effect on people with dubious criminal backgrounds who have acquired high political positions, as we have witnessed in Yugoslavia and near the Great Lakes in Africa.


Mais au niveau européen, nous ne pouvons pas soulager les PME ou leur rendre justice en leur offrant un financement, nous devrions plutôt réfléchir à la manière dont nous pouvons reprendre les charges des petites et moyennes entreprises en leur évitant un surplus de bureaucratie et de prescriptions qui pèsent de plus en plus sur elles.

At a European level, though, we can ease the burden on SMEs or do justice to them not only by offering finance, but we should also consider how we might remove the burden from them by avoiding additional bureaucracy and regulation, which weigh down on them more and more.


J'ai réservé un billet d'avion pour vendredi, et je suis prêt pour une longue soirée de jeudi, avec l’espoir qu'en fin de compte nous arriverons à mettre au point un budget qui nous satisfait tous, afin de pouvoir rendre justice aux contribuables de l'Union européenne, aux citoyens que nous représentons, mais également à tous ceux qui sont dans le besoin, particulièrement dans les zones MEDA, en Serbie, et dans les Balkans occidentaux.

My flight is booked for Friday, so I am ready for a long night on Thursday, but I hope that at the end of all this we can get a budget we are all satisfied with, so we can do justice to the tax-payers of the European Union, to the people we represent, but also to those in need, especially in the MEDA areas, especially in Serbia and especially in the western Balkans.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendre justice nous ->

Date index: 2021-12-23
w