Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rendre des comptes parce que nous saurions exactement " (Frans → Engels) :

Vous avez dit qu'il faudrait conclure une sorte d'accord fédéral-provincial, et ainsi de suite, mais si une partie de nos impôts était simplement versée dans un budget global de santé pour l'ensemble du pays, nous serions mieux à même de rendre des comptes parce que nous saurions exactement combien d'argent on met là-dedans et combien on dépense.

You mentioned that it would have to be by way of federal/provincial agreements, and so forth, but if a portion of our tax simply went into a comprehensive budget for health across the country, we would have a measure of accountability because we would know what is coming in and what is going out.


Nous avons tous des droits, mais ces droits nous obligent à être responsables et à rendre des comptes parce que nous faisons des choix fondés sur les droits que nous avons et aussi sur ceux des autres.

Everyone has rights and that is fine, but with those rights comes the need to be responsible and accountable because we make choices on the basis of our rights and the rights of others.


Que perdons-nous quand le gouvernement n'est pas obligé de rendre des comptes de façon complète et exacte?

What do we lose when we do not have the government obligated to report fully and fairly?


Ce qui finit par arriver, lorsqu'on cherche la vérité, à aller au fond des choses, à résoudre des crimes, à venir en aide aux jeunes et à obliger les contrevenants à rendre des comptes—parce que c'est ce que nous voulons tous, nous voulons les obliger à rendre des comptes.

What ends up happening is, if you're trying to seek the truth, get to the bottom of things, solve crimes, help victims, and hold offenders accountable—because that's what we all want, we want to hold them accountable.


Mais nous devons avoir une politique plus proactive en matière d’évaluation par les pairs quand des États membres demandent aux autres de rendre des comptes, parce que l’ensemble de l’UE est préoccupée lorsque des partis extrémistes ou intolérants rentrent dans un gouvernement d’un des pays de l’UE.

But we have to have a more proactive policy of peer review when Member States call each other to account, because it is an EU concern if extremists and intolerant parties enter into government in one EU country.


Nous devons rigoureusement demander à la Roumanie de rendre des comptes, parce qu’on ne résout pas les problèmes en les balayant sous le tapis.

We must be rigorous in calling Romania to account, as problems are not solved by sweeping them under the carpet.


Nous souhaitons soutenir le gouvernement palestinien légitime et ne voulons bien entendu pas tourner le dos à la crise humanitaire qui frappe la bande de Gaza. En effet, c’est justement parce qu’une guerre civile touche ce secteur que la Commission européenne a notamment le devoir de nous rendre des comptes et de remplir l’obligation qui lui incombe vis-à-vis des membres de cette Assemblée, à savoir justifier sa gestion, en particulier sachant que l’ai ...[+++]

We do want to support the lawful Palestinian Government, and we naturally have no wish to turn our backs on the humanitarian crisis in Gaza, but precisely because a civil war is taking place there, the European Commission has a special duty of accountability to us and must come to terms with its obligation to give us this account of its stewardship, particularly in view of the fact that budgetary aid is the riskiest form of support.


Nous souhaitons soutenir le gouvernement palestinien légitime et ne voulons bien entendu pas tourner le dos à la crise humanitaire qui frappe la bande de Gaza. En effet, c’est justement parce qu’une guerre civile touche ce secteur que la Commission européenne a notamment le devoir de nous rendre des comptes et de remplir l’obligation qui lui incombe vis-à-vis des membres de cette Assemblée, à savoir justifier sa gestion, en particulier sachant que l’ai ...[+++]

We do want to support the lawful Palestinian Government, and we naturally have no wish to turn our backs on the humanitarian crisis in Gaza, but precisely because a civil war is taking place there, the European Commission has a special duty of accountability to us and must come to terms with its obligation to give us this account of its stewardship, particularly in view of the fact that budgetary aid is the riskiest form of support.


Dans la perspective de la conférence annoncée, Mme Wallström a eu cette réflexion: «Pour nous, responsables politiques, cette réalité signifie aussi qu'on doit davantage rendre des comptes parce que les attentes des Européens sont très grandes et les demandes d'action encore plus.

Ahead of the conference, Commissioner Wallström commented: "for us politicians, this reality also brings with it increased accountability, because the expectations of Europeans are high and the demand for action is ever more intense.


C'était inévitable compte tenu de l'approche suivie, mais le résultat en est d'autant plus décevant : d'une part, parce qu'il aboutit à rendre la majorité qualifiée plus difficile à atteindre, et donc le blocage plus facile, alors que la logique aurait dû être le contraire exact dans une Union s'élargissant ...[+++]

This was inevitable given the approach taken, but the outcome was regrettable for two reasons: firstly because it made a qualified majority more difficult and a blocking minority accordingly easier, whereas logically, in an expanding Union, the exact opposite is required;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendre des comptes parce que nous saurions exactement ->

Date index: 2025-08-25
w