Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rendre compte moi-même " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Le responsable, c'est moi : réflexions sur la responsabilité morale, l'obligation de rendre compte en démocratie et les valeurs militaires : étude préparée pour la Commission d'enquête sur le déploiement des Forces canadiennes en Somalie

The Buck Stops Here: Reflections on Moral Responsibility, Democratic Accountability and Military Values: A Study Prepared for the Commission of Inquiry in the Deployment of Canadian Forces to Somalia
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ils devront également rendre compte eux-mêmes en anglais de leurs expériences aux visiteurs du salon.

They will also personally inform visitors of the "internship fair" about their experiences in English.


Récemment, j'ai pu m'en rendre compte moi-même.

Recently I've been able to see them first-hand.


Les États membres devraient, à intervalles réguliers et de préférence tous les trois mois, rendre compte à la Commission des signalements transmis par leurs autorités compétentes et des décisions prises par les prestataires de services d'hébergement à la suite de ces signalements, ainsi que de leur coopération avec les prestataires de services d'hébergement pour ce qui est de la lutte contre les contenus à caractère terroriste.

Member States should, at regular intervals and preferably every three months, report to the Commission on the referrals submitted by their competent authorities and the decisions taken by hosting service providers upon those referrals, as well as on their cooperation with hosting service providers relating to tackling terrorist content.


La première de ces décisions, rendue le mois dernier - une décision définitive concernant un procès impliquant un ancien Premier ministre -, a fait la preuve que la Haute cour commençait à rendre des décisions même à l'encontre de prévenus de très haut rang exerçant une influence politique.

The first of these decisions was reached last month, with the final decision of a trial involving a former Prime Minister providing a demonstration that the High Court is beginning to deliver decisions even against the highest ranking and politically influential defendants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La recommandation invite la Grèce à rendre compte, d’ici à la fin du mois de juin, puis tous les mois par la suite, des progrès accomplis et des dispositions prises par les autorités grecques pour remédier aux insuffisances de leur système d’asile.

The Recommendation asks Greece to report by the end of June, and then on a monthly basis thereafter, to show where progress has been achieved and what actions the Greek authorities are taking to remedy the insufficiencies within their asylum system.


À Summerside, sur l'Île-du-Prince-Édouard, j'ai pu me rendre compte moi-même du travail fait par le comité local de prévention du crime. Toute la population locale s'est solidarisée au sein de ce comité, de la police aux organismes sans but lucratif, comme le Club garçons et filles, l'Armée du Salut et la chambre de commerce.

I was in Summerside, P.E.I. where its crime prevention committee has pulled together the whole community ranging from police to not-for-profits, such groups as the Boys and Girls Club, Salvation Army, the local chamber of commerce.


Il importe de se rendre compte, que même si l'Accord sur le commerce intérieur prévoit certains domaines dans lesquels nous pouvons choisir un fournisseur unique par souci de compatibilité, l'article 506 nous interdit expressément de racheter le même grand système simplement parce que nous en possédons un.

It is important to realize that, even though the Agreement On Internal Trade specifies some areas in which we can sole source and allows compatibility in certain areas under Article 506, it expressly does not allow for us to buy more of a major system just because we have one.


Nous déclarons que la lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants doit constituer une priorité mondiale et que les pays doivent non seulement exiger des comptes de leurs voisins mais rendre compte eux-mêmes.

We declare that the issue of child and youth sexual exploitation must be a global priority and nations must not only hold their neighbours accountable but also themselves.


4. Nonobstant le délai de six mois imparti pour rendre compte de la mise en œuvre d’un plan d’action visé au paragraphe 3, si les recommandations concluent que l’État membre évalué manque gravement à ses obligations, ledit État membre rend compte de la mise en œuvre de son plan d’action dans un délai de trois mois à compter de l’adoption des recommandations.

4. Notwithstanding the six-month period for reporting on the implementation of an action plan referred to in paragraph 3, if the recommendations conclude that the evaluated Member State is seriously neglecting its obligations, that Member State shall report on the implementation of its action plan within three months of adoption of the recommendations.


D'ores et déjà, on a pu se rendre compte que même dans l'ex-République démocratique allemande qui dispose pourant d'atouts tels que l'absence d'incertitudes politiques, un niveau élevé d'investissement et l'existence de liens directs avec l'économie nationale la plus dynamique d'Europe, la tâche de transformation et de régénération sera progresive et exigera des sacrifices.

It is a mammoth task. We have already seen, in the former East Germany, that even where there is political certainty, a high level of investment and direct links into the strongest national economy in Europe, the task of transformation and regeneration will be gradual and painful.




Anderen hebben gezocht naar : rendre compte moi-même     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendre compte moi-même ->

Date index: 2025-04-14
w