Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faites-le donc pour voir!

Traduction de «rendrai donc » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public


Donc, vous songez à joindre les rangs du gouvernement fédéral!

So You're Thinking of Working for the Government of Canada




L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Joyal : C'est ma première question, je vous rendrai donc plus tard de mon temps.

Senator Joyal: This is my first question, so I will give you back my time afterwards.


Il s'est produit tant de choses que je n'ai pas eu l'occasion de parler de cette interpellation, et, si vous me le permettez, j'aimerais le faire aujourd'hui. Je rendrai donc hommage à un excellent parlementaire, un fier Néo-Écossais et Acadien, un collègue respecté et aimé, l'honorable Gerald Comeau, P.C.

With so much going on, I did not have the opportunity to address this matter until now so, if you will permit me, I'm honoured to rise today to speak to this special inquiry and continue the tributes to a fine parliamentarian, a proud Nova Scotian and Acadian, and a respected and beloved former colleague, the Honourable Gerald Comeau, P.C.


Je me rendrai donc le 21 juillet, pour mon premier déplacement en tant que Président du Conseil, en Irlande pour écouter, pour dialoguer, pour essayer de trouver des solutions, et la Présidence française proposera une méthode et, je l'espère, une solution en accord avec le gouvernement irlandais, soit au mois d'octobre, soit au mois de décembre.

Therefore, on 21 July, for the first time as President-in-Office of the Council, I will go to Ireland to listen, engage in dialogue and try to find solutions. The French Presidency will propose a method and, I hope, a solution in agreement with the Irish Government, either in October or December.


J'ai indiqué, et vous le savez déjà, que l'Arctique est pour moi une priorité; je me rendrai donc dans les autres États arctiques pour consolider notre position et réaffirmer notre volonté dans ce dossier.

As you know, and as I've alluded to, I'm making the Arctic a priority of ours, so I will be travelling to the Arctic states to strengthen our position and to reaffirm our engagement on those issues.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne les États-Unis, je m’y rendrai dans quinze jours; je pourrai donc y parler également de votre proposition.

Regarding the United States, I shall be leaving for there in two weeks’ time, so it will be possible also to talk about your proposal.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, je ne souhaite pas prolonger cette discussion; je rendrai donc ma décision.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I do not wish to prolong this matter; hence I will make a ruling.


Je rendrai donc sur ce point un vote probablement différent d’un grand nombre d’entre vous.

Consequently, I will in this connection vote differently from the way in which many of you will probably vote.


Je me rendrai en Angola - ainsi qu'en Zambie - dans le courant du mois afin de me faire une idée immédiate de la situation et j'aurai donc un aperçu de la situation humanitaire et de l'évolution du processus de paix en Angola.

I will be going to Angola – and also to Zambia – to assess the situation myself later this month, so I shall gain an overview of the humanitarian situation and the development of the peace process in Angola.


J'ai donc écouté ce que le Président Djukanovic avait à dire ce matin ici à Podgorica et j'en rendrai compte dès mon retour aux ministres européens des affaires étrangères ainsi qu'au Haut Représentant de l'UE, M. Solana».

So I listened to what President Djukanovic had to say here in Podgorica this morning, and will be reporting to EU Foreign Ministers and High Representative Solana on my return".


Malheureusement, c’était vendredi, il était entre 16 heures et 17 heures, et il n’y avait plus personne pour répondre. Donc, je vous ai envoyé une lettre faxée pour vous dire que je me rendrais à titre privé, et quand même pour représenter en quelque sorte le Parlement européen à ces obsèques.

Unfortunately, it was between 4 p.m. and 5 p.m. on Friday afternoon and there was no-one I could speak to. So, I faxed you a letter to tell you that I would be attending in a personal capacity, but would nevertheless represent the European Parliament to some extent at these funerals.




D'autres ont cherché : faites-le donc pour voir     rendrai donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendrai donc ->

Date index: 2023-01-14
w