Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allégement de peine
Condamnation
Courte peine
Courte peine privative de liberté
Emprisonnement
Exécution de la peine
Exécution des peines
Incarcération
Longue peine
Longue peine privative de liberté
Nous lui rendons hommage
Office d'application des peines
Office d'exécution des peines
Peine
Peine carcérale
Peine d'emprisonnement
Peine d'emprisonnement d'une durée indéterminée
Peine d'emprisonnement pour une période indéterminée
Peine d'une durée indéterminée
Peine de brève durée
Peine de détention pour une période indéterminée
Peine de longue durée
Peine indéterminée
Peine privative de liberté
Peine privative de liberté de brève durée
Peine privative de liberté de longue durée
Remise de peine
Rendons le Canada productif
Réduction de peine
SAPEM
Sanction pénale
Section des peines
Sentence indéterminée
Service de l'application des peines et mesures
Service pénitentiaire

Vertaling van "rendons ces peines " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
allégement de peine [ réduction de peine | remise de peine ]

reduction of sentence




sanction pénale [ condamnation | peine ]

penalty [ punishment | sentence | Punishment(STW) ]


peine d'emprisonnement pour une période indéterminée [ peine d'une durée indéterminée | peine d'emprisonnement d'une durée indéterminée | peine de détention pour une période indéterminée | peine indéterminée | sentence indéterminée ]

indeterminate sentence [ sentence of detention for an indeterminate period ]


Service pénitentiaire (1) | Service de l'application des peines et mesures (2) | Office d'application des peines (3) | Office d'exécution des peines (4) | Section des peines (5) | Exécution des peines (6) [ SAPEM ]

Office for the Execution of Sentences and Measures






emprisonnement | incarcération | peine carcérale | peine d'emprisonnement | peine privative de liberté

custodial penalty | custodial sanction | custodial sentence | deprivation of liberty | imprisonment | incarceration


longue peine privative de liberté | peine privative de liberté de longue durée | longue peine | peine de longue durée

long-term custodial sentence | long custodial sentence


courte peine privative de liberté | peine privative de liberté de brève durée | courte peine | peine de brève durée

short-term custodial sentence | short custodial sentence
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, je crois que notre système est tout à fait capable de gérer la situation. Nous allons le paralyser si nous rendons ces peines minimales obligatoires, et nous risquons fort de voir justement cette situation se produire, soit que la peine minimale devienne aussi la peine maximale.

However, I think our system is quite capable of handling it and we will handcuff them if we put in mandatory minimum sentences, and we risk that very kind of thing happening — where the minimum could become the maximum.


Il contient cependant de bonnes dispositions, rendons à César ce qui appartient à César. Par exemple, il ferait en sorte que les jeunes, quel que soit leur crime, ne purgent pas leur peine dans un établissement pour adultes.

For example, the bill would make it mandatory that no youth, regardless of their crime, would spend time in an adult institution.


Si un régime tel que celui de Téhéran, qui est non seulement anachronique, sanctionne également sa propre population par la peine de mort, la lapidation et d’autres méthodes, et que l’Union européenne ne prend pas les mesures nécessaires, nous nous rendons coupables, avant tout à l’égard de ceux qui voudraient ériger une société raisonnable dans ce pays, à l’égard des enfants qui grandissent dans des conditions qui n’ont absolument rien à voir avec celles que – bien d’acco ...[+++]

If a regime like the one in Tehran, which is not only anachronistic but also cracks down on its own population with the death penalty, stonings and other methods, and we, the European Union, do not take the necessary steps, we make ourselves culpable, above all, towards those who would build a reasonable society there, towards the children who grow up under conditions that are anything but those which we – in agreement with my fellow Member, who is, unfortunately, no longer present – would wish for a future society.


Si un régime tel que celui de Téhéran, qui est non seulement anachronique, sanctionne également sa propre population par la peine de mort, la lapidation et d’autres méthodes, et que l’Union européenne ne prend pas les mesures nécessaires, nous nous rendons coupables, avant tout à l’égard de ceux qui voudraient ériger une société raisonnable dans ce pays, à l’égard des enfants qui grandissent dans des conditions qui n’ont absolument rien à voir avec celles que – bien d’acco ...[+++]

If a regime like the one in Tehran, which is not only anachronistic but also cracks down on its own population with the death penalty, stonings and other methods, and we, the European Union, do not take the necessary steps, we make ourselves culpable, above all, towards those who would build a reasonable society there, towards the children who grow up under conditions that are anything but those which we – in agreement with my fellow Member, who is, unfortunately, no longer present – would wish for a future society.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Qui ne souhaiterait pas que la criminalité se prête à une analyse et à des solutions simples du genre: « rendons les peines suffisamment sévères et le taux de criminalité baissera automatiquement ».

Would that the issue of crime lend itself to a simple answer, a simple answer such as “let us only make the penalties harsh enough and the crime rate will automatically be reduced”.


Si nous rendons ces exigences de consultation encore plus compliquées pour le gouvernement fédéral, vaut-il la peine de rendre tout le projet de loi encore plus litigieux si ce n'est que pour donner aux parties intéressées l'occasion de poursuivre le gouvernement fédéral parce qu'il a négligé de consulter suffisamment les intéressés, par exemple?

If we make these consultation requirements any more onerous on the federal government, is there any merit to this question of making the whole bill more litigious in nature if we give interested parties more opportunity to proceed against the federal government for failure to pursue sufficient consultation, for example ?


Il me semble ensuite utile d’insister sur le moratoire sur la peine de mort car nous nous rendons compte qu’au-delà de tout fatalisme, de tout destin inévitable, il est malgré tout possible de convaincre certains gouverneurs des États-Unis de l’inutilité de cette pratique barbare. Le gouverneur de l’Illinois nous démontre avec 167 peines commuées qu’il s’agit d’une bataille que nous pouvons gagner.

I then feel that we should continue to call strongly for a moratorium on the death penalty, not least in that it has become clear that, resisting any fatalistic tendencies or ideas of inevitable destiny, it is actually possible to persuade some US governors of the worthlessness of this barbaric practice: the fact that the governor of Illinois commuted 167 sentences shows that this is a battle that it is actually possible to win.


On coule donc la proposition Lamy et, en même temps, on s'imagine pouvoir résoudre le problème en augmentant de quelques mois les peines contre ceux qui mènent une activité que nous leur avons offerte, pour engranger des bénéfices que nous rendons possibles avec nos lois.

So the Lamy proposal gets sunk and, at the same time, we delude ourselves that we can solve the problem by a few months’ increase in the penalties meted out to those who ply a trade we have presented them with as a gift, for profits we, with our laws, make possible.


Certains députés ont tendance à simplifier à l'extrême la question de la sécurité publique en disant que nos rues deviendront sûres comme par magie si nous rendons les règles d'incarcération plus sévères, si nous condamnons les gens à des peines plus longues, si nous imposons des châtiments corporels ou encore si nous rétablissons la peine de mort.

There are some in the House who tend to simplify the issue of public safety to the extreme by saying that by making harsh incarceration rules, by sentencing people to long sentences or by introducing corporal or capital punishment our streets will suddenly or magically be safe.


w