Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Point de rendez-vous des forces
Protocole RVP
Protocole Rendez-vous
Rappel de rendez-vous
Rendez-vous des forces
Se donner rendez-vous
Se fixer rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Violence commise lors d'un rendez-vous
Violence lors de rendez-vous

Traduction de «rendez-vous novembre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


violence commise lors d'un rendez-vous | violence lors de rendez-vous

dating violence


point de rendez-vous des forces | rendez-vous des forces

force rendevous


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card




nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended


point de rendez-vous des forces | rendez-vous des forces

force rendezvous | group rendezvous


se donner rendez-vous [ se fixer rendez-vous ]

arrange to meet


protocole Rendez-vous | protocole RVP

Rendezvous Protocol | RVP | Rendez-Vous Protocol | RVP protocol
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
11. se félicite à cet égard que les pourparlers informels entre le Front Polisario et le Maroc, en présence de l'Algérie, aient repris le lundi 8 novembre 2010 à New York, et se soient poursuivis malgré les heurts à Laâyoune et note avec satisfaction les nouveaux rendez‑vous fixés dans la foulée, en décembre et janvier prochain;

11. Welcomes, in this regard, the resumption on Monday 8 November 2010 in New York of informal talks between the Polisario Front and Morocco, in the presence of Algerian representatives, and the fact that the talks continued despite the clashes at Laâyoune; notes with satisfaction that it has already been agreed that further talks are to take place in December 2010 and January 2011;


Effectivement, monsieur Bélanger, le comité se penche sur plusieurs industries, mais notre ministère a eu la chance de s'entretenir avec le comité qui comprend Mme Isabelle Hudon, qui a travaillé avec notre ministre aux Rendez-vous novembre 2007 – Montréal, métropole culturelle, et qui comprend bien le secteur de la culture.

Indeed, Mr. Bélanger, the committee is looking at a number of industries, but our department has had an opportunity to speak with the committee, which includes Ms. Isabelle Hudon, who worked with our Minister at the November 2007 Montreal, Cultural Metropolis Rendez-Vous, and one of those industries is the cultural industry.


Le marché le plus significatif était celui de Cuneo dont le rendez-vous particulier était la foire de Saint-Martin le 11 novembre, où les châtaignes étaient cotées au prix des raisins les plus prestigieux.

The main market was in Cuneo, where one of the key events was St Martin's Day on 11 November, when chestnuts fetched the price of the most prized grapes.


La réunion du Conseil de fondation de l'AMA le 21 août prochain à Tallinn puis la réunion des ministres des Sports des Quinze le 12 novembre prochain (la dernière réunion des ministres des Sports a eu lieu le 6 novembre 2000 sous présidence française) seront des rendez-vous importants pour marquer la volonté commune des Européens d'une réelle participation juridiquement solide et politiquement acceptable à l'AMA.

The Foundation Board meeting to be held in Tallinn on 21 August next and the meeting of the sports ministers of the 15 EU Member States on 12 November next (the last sports ministers' meeting was held on 6 November 2000 under the French Presidency) will be important dates in stating the common resolve of the Europeans to take part on a legally solid and politically acceptable basis in the WADA.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous avez parlé du compromis et du support ressortis de l'événement Rendez-vous novembre 2007 — Montréal, métropole culturelle.

You talked about compromises and the support resulting from Rendez-vous November 2007 — Montréal, Cultural Metropolis.


Je pense que le sénateur Fox a eu l'opportunité de participer au Rendez-vous novembre 2007 — Montréal, métropole culturelle où tous les partenaires, incluant la ministre du Patrimoine, Mme Josée Verner et le ministre responsable de la métropole Michael Fortier; les ministres du gouvernement du Québec Raymond Bachand et Christine Saint-Pierre, ainsi que les représentants du secteur privé et les représentants de la Ville de Montréal, se sont tous entendus sur les éléments essentiels pour créer un environnement favorable.

I believe that Senator Fox had an opportunity to attend Rendez- vous November 2007 — Montréal, Cultural Metropolis, where all of the partners, including the Minister of Heritage, Ms. Josée Verner and the Minister responsible for Montreal, Michael Fortier, ministers from the Government of Quebec, Raymond Bachand and Christine Saint-Pierre, as well as representatives from both the private sector and the City of Montreal, all agreed on the elements that are essential to create a favourable environment.


Cette position s'inscrit dans la foulée du Rendez-vous novembre 2007 — Montréal, métropole culturelle que j'ai eu l'honneur de présider, et au cours duquel tous les partenaires, incluant le gouvernement fédéral, se sont engagés à soutenir la réalisation d'un plan d'action de dix ans qui prévoit, entre autres, explicitement de « consolider Montréal comme centre international de production audiovisuelle».

This position reflects the commitments made at Rendez-vous November 2007 — Cultural Metropolis, that I had the honour of chairing, and at which all partners present, including the federal government, made the commitment to support a ten-year action plan that would, among other things, explicitly include ``consolidating Montreal as an international audiovisual production centre'. '


w