Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Café rendez-vous d'ApprentiCan Interactif
Carte de rendez-vous
Date du rendez-vous
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Planifier des rendez-vous chez un audiologiste
Point de rendez-vous des forces
Rappel de rendez-vous
Rendez-vous d'installation
Rendez-vous des forces
Violence commise lors d'un rendez-vous
Violence lors de rendez-vous

Vertaling van "rendez-vous d’aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Café rendez-vous d'ApprentiCan Interactif

CanLearn Internet Café




Rendez-vous d'affaires de Montréal - Transport et Voyages

Montréal Business Rendez-Vous - Travel and Transport


violence commise lors d'un rendez-vous | violence lors de rendez-vous

dating violence


point de rendez-vous des forces | rendez-vous des forces

force rendevous


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended


nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed




planifier des rendez-vous chez un audiologiste

arrange audiologist appointments | organise audiologist appointments | schedule audiologist appointments | set up audiologist appointments
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je crois que le rendez-vous d’aujourd’hui est un rendez-vous annoncé puisque, lorsque nous avions débattu de la précédente directive, nous avions admis que, s’agissant de définir les actifs éligibles pour les placements des OPCVM, nous devrions nous adapter à la modernité et que, peut-être, le dernier texte que nous avions adopté n’était, de ce point de vue, pas tout à fait le meilleur.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I believe that today’s meeting was always on the cards because, when we debated the previous directive, we admitted that, as regards the definition of eligible assets for the investment of undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS), we needed to adapt to the modern world and that the last text we adopted was, in that regard, not exactly ideal.


- (EN) Monsieur le Président, si vous vous rendez à Bhopal aujourd’hui - non pas il y a 20 ans, mais aujourd’hui - vous verrez des milliers de tonnes de déchets toxiques empilées, des mares de mercure, des amas de déchets empoisonnés et des sacs de produits chimiques gisant sur le sol à l’air libre et suintant, s’il vient à pleuvoir, dans les flaques, les ruisseaux et les nappes phréatiques. Vous verrez également des personnes qui souffrent d’avoir bu cette eau.

– Mr President, if you go to Bhopal today – not 20 years ago, but today – you will see thousands of tonnes of toxic waste in piles, pools of mercury, skips of poisoned waste and bags of chemicals lying in the open air, seeping, whenever the rains come, into the puddles, streams and groundwater; and you will see people suffering because they drink that water.


Derrière le rendez-vous que nous avons aujourd’hui, il y a, à mon avis, au moins deux rendez-vous essentiels qui nous attendent.

After the meeting we are having today, there are, I believe, at least two essential meetings to come.


Mme Madeleine Dalphond-Guiral (Laval-Centre, BQ): Madame la Présidente, je suis ravie de voir que nous avons rendez-vous ensemble aujourd'hui.

Ms. Madeleine Dalphond-Guiral (Laval Centre, BQ): Madam Speaker, I am happy that the House is sitting today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis fière que la sélection de Cannes ait retenu huit films soutenus par Media et je leur souhaite bonne chance pour la compétition qui s'ouvre aujourd'hui et pour leurs rendez-vous à venir avec le public » a déclaré Viviane Reding, commissaire européenne en charge de la Culture et de l'Audiovisuel.

I am proud that the Cannes selection includes eight films supported by Media, and I wish them good luck in the competition that opens today and for their future encounters with cinema audiences", declared Viviane Reding, European Commissioner responsible for Culture and Audiovisual Affairs.


Et puis, il y a cette question que vous n'avez pas abordée aujourd'hui et que nous reprendrons, inlassablement, dans les prochains rendez-vous que nous aurons avec vous : à savoir, comment sort-on d'un désaccord éventuel entre le Parlement européen et la Commission ?

Then, also, there is the issue that you have not tackled today and that we will continue to bring up in the forthcoming meetings that we shall have with you, namely, how can we avoid a possible disagreement between the European Parliament and Commission?


Il me semble que le rendez-vous que nous avons aujourd'hui n'est pas le rendez-vous de l'Europe, de nos institutions, avec l'Autriche ou avec le parti de M. Haider.

And this is not pure chance. I feel that today’s meeting is not a meeting of Europe, our institutions, with Austria or Mr Haider’s party.


Si vous vous rendez à Almonte aujourd'hui ou demain—et je vous y encourage—vous constaterez que presque toutes ces anciennes propriétés du patrimoine sont exploitées ou rénovées ou ont été transformées en bistros ou en restaurants.

If you go to Almonte today or tomorrow, which I encourage you to do, you'll find that almost all of these old heritage properties have been developed or renovated, turned into pubs or restaurants, or in our case, we have a mix of high-tech businesses.


La vice-présidente : Honorables sénateurs, je suis la sénatrice André Champagne, du Québec, vice-présidente de ce comité que je présiderai en l'absence de notre présidente, la sénatrice Claudette Tardif, qui avait un rendez-vous médical aujourd'hui.

The Deputy Chair: Honourable senators, I am Senator Andrée Champagne, from Quebec. I am the deputy chair of this committee, and I will be presiding over this meeting in the absence of our chair, Claudette Tardif, who had a medical appointment today.


Aujourd'hui je me présente au rendez-vous, que le Parlement Européen m'a fixé dans sa résolution du 9 février pour vous exposer la ligne de conduite de la Commission sur la 4ième liberté qui nous tient tous à coeur, celle de la libre circulation des personnes, restée en arrière, par rapport aux trois autres, et qui n'est appliquée que partiellement.

I am here today, in response to Parliament's Resolution of 9 February, to describe to you the Commission's course of action in respect of the fourth freedom, which we all hold dear, the freedom of movement for persons, a freedom where less has been done than for the other three and which is being implemented in part only.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendez-vous d’aujourd ->

Date index: 2022-07-27
w