Après un examen approfondi de ce projet de loi, et consciente de la gravité des enjeux sociaux pour la santé, je suis forcée d'admettre que ce pr
ojet de loi rate la cible par la criminalisation qu'il sous-t
end et qu'il est un rendez-vous manqué avec la modernisation de nos approches pour combattre ce fléau nocif et coûteux pour la société (1545) D'entrée de jeu, je tiens à indiquer à cette Chambre que le Bloc québécois tout comme moi sommes en faveur de la criminalisation des actes de commerce des drogues illicites; qu'il est nécessa
...[+++]ire de se doter de mesures de contrôle adéquates et efficaces dans le domaine des substances psychotropes et qu'une législation en ce sens s'impose.
After reviewing this bill carefully and mindful of the seriousness of the health issues at stake here, I have to say that the bill misses the mark because of the underlying push to criminalize certain activities and that it is a failed attempt to modernize our approach to combatting this costly scourge on society (1545) At the outset, I wish to point out to this House that I, along with the Bloc Quebecois, support the move to criminalize the sale of illegal drugs. Adequate and effective measures and pertinent legislation are needed to control mood-altering substances.