Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Point de rendez-vous des forces
Protocole RVP
Protocole Rendez-vous
Rappel de rendez-vous
Rendez-vous des forces
Se donner rendez-vous
Se fixer rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Violence commise lors d'un rendez-vous
Violence lors de rendez-vous

Vertaling van "rendez-vous auprès " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


violence commise lors d'un rendez-vous | violence lors de rendez-vous

dating violence


point de rendez-vous des forces | rendez-vous des forces

force rendevous


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended




nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed


point de rendez-vous des forces | rendez-vous des forces

force rendezvous | group rendezvous


se donner rendez-vous [ se fixer rendez-vous ]

arrange to meet


protocole Rendez-vous | protocole RVP

Rendezvous Protocol | RVP | Rendez-Vous Protocol | RVP protocol
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- un rendez-vous auprès d'un service public de l'emploi, à l'occasion duquel l'intéressé peut, s'il le souhaite, se munir de son profil de compétences afin de faciliter l'échange.

An appointment with a public employment service – to which the individual may wish to bring along their Skills Profile to facilitate the conversation


Nous n'étions pas au courant de la controverse qui existait, mais nous en avons rapidement appris l'existence lorsque nous avons apporté une liste des symptômes de la maladie de Lyme lorsque nous nous sommes rendues à mes rendez-vous auprès de spécialistes.

We didn't know about the controversy, but we learned quickly when we brought a checklist of Lyme disease symptoms to my specialist appointments.


L'Union européenne doit se mobiliser de façon intense à l'occasion de tous les rendez-vous internationaux en 2015 dans la perspective de la COP 21 et auprès de tous les acteurs.

The European Union must lobby all the stakeholders intensively at all the international meetings held in 2015 in the run-up to COP 21.


Actuellement, si vous parlez à quelqu'un dans la rue, vous vous rendez compte qu'il y a beaucoup de confusion au sujet des immigrants et des appels, de tout ce qui se passe dans ce régime et auprès de la CISR.

Right now, I think, if you talk to the ordinary person on the street, there's a whole set of confusion around immigrants and the issues around immigration appeals and all the things that happen within that system and the IRB.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il faut aller beaucoup plus vite, et je vous demande aussi, Monsieur le Commissaire, s’il vous plaît, d’insister auprès de M. Van Rompuy pour que le rendez-vous du 4 février soit aussi un rendez-vous sur les consommations d’énergie.

We must move much more quickly, and I would also ask you, Commissioner, to please stress to Mr Van Rompuy that the 4 February meeting should also be a meeting about energy consumption.


À la veille du prochain budget, j'invite le ministre d'État au Sport à s'assurer auprès du ministre des Finances que l'argent soit au rendez-vous dès cette année, pour que nos athlètes soient prêts pour le grand rendez-vous olympique de 2010 (1530) J'aimerais conclure en racontant une bien triste histoire. C'est l'histoire de Karine Sergerie.

On the eve of the next budget, I call on the Minister of State for Sport to get assurances from the Minister of Finance that the money will be available for this year's competitions, so that our athletes are ready for the 2010 Olympic Games (1530) I would like to conclude by telling the very sad story of Karine Sergerie.


Le rendez-vous d'avril nous en donne l'occasion : j'espère que le Parlement y participera officiellement et que mes collègues aussi interviendront auprès des gouvernements de leurs pays pour les presser de présenter formellement des demandes de réformes et de révision des conventions internationales et des politiques internationales en matière de drogues.

The April meeting is our chance to do so. I hope that Parliament will take part according to the proper procedures and that the Members will also make representations to the governments of their countries and call upon them to present formal demands for the revision and evaluation of the international conventions and policies on drugs.


La ministre usera-t-elle de son influence auprès de ses collègues du Cabinet pour obtenir pour M. Lee un rendez-vous avec un des ministres avec lesquels il souhaite s'entretenir?

Will the minister use her influence with her cabinet colleagues to obtain for Mr. Lee an appointment with one of the ministers with whom he wishes to speak?


Ces progrès ne sont pas seulement dûs à la pression constante exercée par la Commission auprès des Etats membres, mais traduisent surtout la volonté politique de chacun des gouvernements d'être au rendez-vous du 1er janvier 1993.

This progress is due not only to the constant pressure exerted by the Commission on the Member States but also, above all, to the political will on the part of each of the governments to be ready in time for 1 January 1993.


w