Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les Etats membres rendent compte à la Commission de...
Quantités tellement plus grandes

Traduction de «rendent tellement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les Etats membres rendent compte à la Commission de...

Member States shall report to the Commission on...




Guide à l'intention des artistes de spectacle canadiens qui se rendent aux États-Unis

Guide for Canadian Performing Artists Entering the United States
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous sommes en accord avec ce que vous venez de dire, et vous avez devant vous un Comité sénatorial qui saisit et qui comprend la situation, des sénateurs qui, indépendamment du parti que nous représentons, vont vouloir arriver avec des recommandations pour essayer de changer certaines choses qui, non seulement compliquent la vie du secteur culturel et de ses artistes, mais aussi qui la rendent tellement difficile qu'à un moment donné, les gens sont essoufflés et perdre espoir.

We agree with what you have said, and you are before a Senate committee that understands the situation, senators who, no matter which party we represent, will come forward with recommendations to try to change various things that are not only complicating matters for arts and culture and artists, but also making their lives so difficult that at some point people are getting burnt-out and losing hope.


Les députés du Bloc sont tellement aveugles au sujet des contradictions qu'ils vivent au jour le jour qu'ils ne se rendent même pas compte qu'en prenant exemple du député de Beauce, ils se discréditent auprès de l'ensemble des Québécois qui ont toujours voulu un filet de sécurité sociale, justement pour que les plus démunis, les gens qui en avaient le plus besoin, puissent toujours compter sur un État qui serait là pour les aider.

The Bloc members are so blind to the contradictions they live with, day in and day out, that they do not even realize that by following the example of the member for Beauce they are discrediting themselves in the eyes of all Quebeckers, who have always wanted a social safety net, precisely so that the most disadvantaged people, the people who needed it the most, could always count on a government that would be there to help them.


Selon Elefsis Shipyards, le chiffre d’affaires de HSY et le nombre de navires faisant annuellement l’objet de réparations dans les chantiers navals sont tellement élevés qu’ils rendent impossible l’application de la limitation de la productivité à 420 000 hommes-heures.

According to Elefsis, the turnover of HSY and the number of ships annually repaired in the yard are so high that they are irreconcilable with the compliance with the 420 000 hours limitation.


Les films récents sont portés par l'émotion—on l'a vu dans le cas des films que nous avons énumérés—et reflètent des valeurs spécifiquement canadiennes qui nous rendent tellement uniques.

The recent films have the emotion of bringing out we've seen it with the films we mention in here specific Canadian values that make us unique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est ainsi que l’Europe progresse - en enrichissant son patrimoine, en érigeant et en renouvelant un consensus dynamique et en s’efforçant de montrer au monde entier les vertus qui la rendent tellement unique.

That is how Europe progresses – by enriching its heritage, by building and renewing a dynamic consensus and by seeking to show the world those qualities that make it so different.


Mais le plus beau de tout est que je dispose d’une remarquable équipe de coordinateurs, tout particulièrement M. Walter, qui me rendent la vie tellement facile.

I have a very good committee membership who take their subject seriously and show great interest. But the beauty of it is that it is a great team of coordinators, and especially Mr Walter, who makes my life so easy.


Madame la Commissaire, je sais que vous n'y êtes pour rien, mais les statistiques arrivent tellement tard qu'elles provoquent une certaine confusion et rendent les eaux troubles.

Commissioner, I know that you are not responsible, but the statistics are so late, they are causing confusion and muddying the waters.


- (IT) Monsieur le Commissaire, je ne vous envie pas en général, et encore moins quand il faut agir dans un secteur tel que celui des télécommunications, un secteur nouveau et présentant des dynamiques tellement imprévisibles qu'elles rendent particulièrement difficiles les choix en matière de concurrence et de fusion. En outre, vus selon les critères traditionnels, ces choix ne correspondent pas toujours aux intérêts des entreprises d'un secteur comme celui-là, qui doit se développer en Europe pour avoir des entreprises plus compétitives, ni même souvent ...[+++]

– (IT) Commissioner, I do not envy you your task in general, let alone in a new sector such as the telecoms sector whose dynamics are so unpredictable that it is particularly difficult to make decisions regarding competitiveness and mergers which, from a traditional perspective, do not always work to the advantage of the companies of a sector such as the telecommunications sector which has to develop in Europe to make its companies more competitive, and frequently do not work to the advantage of consumers either.


La lutte contre la pauvreté chez les enfants et les inégalités entre les hommes et les femmes rendent nécessaire la mise en place d'un cadre de responsabilité sociale pour remplacer le modèle de responsabilité individuelle et la notion de «non-sexisme» qui occupe tellement de place dans la réforme de la sécurité sociale entreprise par le gouvernement.

Addressing child poverty and reducing gender inequalities require a social responsibility framework to replace the individual responsibility model and notions of " gender neutrality" so prevalent in government social security reform.


Afin de donner une base solide au droit, nos assemblées législatives adoptent des lois pour nous mettre en garde et nos tribunaux rendent des opinions judiciaires pour nous orienter, mais tous ces écrits représentent d'immenses catalogues qui risquent d'obstruer la voie de la simple justice. La traversée de la forêt, qui devait procurer ombre et abri, devient une aventure tellement risquée qu'on en arrive à oublier sa destination initiale.

In order to give stability to law, our legislatures enact statutes to forewarn us, and our courts issue judicial opinions to guide us, but these become immense catalogues that can obstruct the view of simple justice.The journey through the forest, which was to give us shade and shelter, becomes a hazardous undertaking in itself, and so diverts us that we may forget our original destination.




D'autres ont cherché : quantités tellement plus grandes     rendent tellement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendent tellement ->

Date index: 2021-07-19
w