Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les Etats membres rendent compte à la Commission de...
Plaide devant les tribunaux
Vraiment primaire

Traduction de «rendent pas vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les Etats membres rendent compte à la Commission de...

Member States shall report to the Commission on...




Guide à l'intention des artistes de spectacle canadiens qui se rendent aux États-Unis

Guide for Canadian Performing Artists Entering the United States


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)


Comment faire participer vraiment le public à l'élaboration et au maintien d'une vision globale du système de santé correspondant à ses valeurs et à ses principes?

How Can the Public be Meaningfully Involved in Developing and Maintaining an Overall Vision for the Health System Consistent with Its Values and Principles?


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans le contexte de la sensibilisation à l'énergie, beaucoup de gens ne se rendent pas vraiment compte du fait que 60 p. 100 de l'électricité consommée au Canada est d'origine hydroélectrique.

In the spirit of energy literacy, sometimes it is not recognized or fully understood that 60 per cent of Canada's electricity comes from hydro power.


Je soutiens également que le futur est déjà là et qu'une vaste majorité de Canadiens ne se rendent pas vraiment compte de la percée des banques étrangères dans notre marché.

But I would also contend that the future is here, and that a vast majority of Canadians really don't realize the inroads of foreign banks into our culture.


Les ressources qui sont liées au choix de fournisseurs canadiens ne se rendent jamais vraiment dans l'économie des pays en développement.

Resources that are tied to Canadian sourcing never really see the inside of a developing country economy.


Des questions telles que la régulation des flux migratoires selon des critères objectifs d’équité, la dignité des personnes dans des prisons aujourd’hui surpeuplées, le bien-être des toxicomanes en réhabilitation, la revitalisation des agences, la lutte contre la criminalité organisée transfrontalière, rendent cette véritable coopération vraiment nécessaire.

Issues such as the regulation of migratory flows according to objective criteria of fairness, the dignity of people in today’s overcrowded prisons, the welfare of those who are rehabilitated after drug addiction, the revitalisation of agencies, the opposition to organised crime at cross-border level, make this genuine cooperation truly necessary.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les ressortissants polonais et roumains se rendent dans d’autre pays pour y travailler en contrepartie de salaires qui ne sont pas vraiment possibles chez eux, et ce dans des conditions inacceptables.

People from Poland and Romania go to other countries to work for wages that are not really allowed there, in unacceptable conditions.


Dans de nombreux cas, nous constatons qu'elles ne sont plus du tout nécessaires dans la même mesure, ou que les technologies de l'information et de la communication modernes les rendent vraiment plus faciles.

In many cases, we find that they are not needed at all to the same extent, or that modern information and communications technologies are making it all very much easier.


Troisièmement, le soutien aux PME devrait se concentrer sur les vraies mesures qui rendent le 7e programme-cadre vraiment attractif et bénéfique pour les PME, en identifiant des sujets de recherche, en simplifiant les aspects administratifs et ainsi de suite.

Thirdly, support to SMEs should focus on real measures that make FP7 genuinely attractive and beneficial for SMEs, through the identification of research topics, simplification of administrative aspects and so on.


Je sais que beaucoup de gens constatent que nous avons des journées chaudes et des journées froides ici et là, mais ils ne se rendent pas vraiment compte de l'impact.

I know that many feel we might get a warm day here or a cold day there but they really do not see the impact.


- (ES) Monsieur le Président, toutes mes félicitations à la présidence française de l’Union européenne pour ses prises de position ambitieuses dans tous les domaines et pour avoir proposé de ne pas clôturer la conférence intergouvernementale avec un accord minimaliste mais avec des résultats qui rendent l’élargissement vraiment possible.

– (ES) Mr President, I congratulate the French Presidency of the European Union on its ambitious approach in all areas and for its intention not to end the Intergovernmental Conference with a minimal agreement, but with results which make enlargement a real possibility.


Je ne crois pas que les parlementaires, les provinces ou les municipalités se rendent pas vraiment compte de l'ampleur et de l'étendue des dégâts.

The magnitude and the scope of this damage I don't think parliamentarians, our provincial people or our municipalities have fully understood yet.




D'autres ont cherché : plaide devant les tribunaux     vraiment primaire     rendent pas vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendent pas vraiment ->

Date index: 2024-09-26
w