Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les Etats membres rendent compte à la Commission de...

Traduction de «rendent compte aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les Etats membres rendent compte à la Commission de...

Member States shall report to the Commission on...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aujourd’hui, la Commission européenne a publié, pour la première fois de manière groupée, une série de rapports qui rendent compte de l'exécution du budget de l’UE pour l'exercice 2015.

The European Commission today published accountability reports on the implementation of the 2015 EU budget, bringing them all together for the first time.


Je ne le ferai pas, mais je vais essayer de vous donner quelques exemples de cette violence avant le vote, afin que tous les députés se rendent compte qu’ils ont aujourd’hui l’occasion de lutter contre ce fléau en votant demain en faveur de ce rapport.

I am not going to do that, but I will try to convey a few images of this violence ahead of the vote, so that all Members know that they have an opportunity to fight this violence right now by voting yes to the report tomorrow.


Ils se rendent compte aujourd’hui que ce n’est pas une coïncidence si l’érosion a mis 12 ans à se produire : c’est le temps que les libéraux ont passé au pouvoir.

They recognize now it is not a coincidence that this erosion has taken place over 12 years, the same amount of time the Liberal government has been in power.


Tous les Canadiens se rendent compte aujourd'hui que la parole du premier ministre ne vaut rien.

All Canadians now know that the Prime Minister's word means nothing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bon nombre de ceux qui ont critiqué la mission de paix se remettent en question aujourdhui et se rendent compte à quel point elle a été importante.

Many of those who criticised the peace mission are today having second thoughts and realising how important it has been.


Aujourd'hui, et à l'avenir, la pression exercée par ces grandes entreprises clientes des PME risque de s'intensifier afin que ces dernières adoptent des pratiques conformes à la RSE et rendent compte de leur performance en la matière.

Today and in the future, the most significant pressure on SMEs to adopt CSR practices and to report on their performance is likely to come from their large business customers.


Même mes collègues libéraux se rendent compte aujourd'hui que l'Accord de libre-échange et l'ALENA ont ouvert la voie à l'important processus de transformation industrielle.

Clearly even my Liberal colleagues have come to realize the free trade agreement and NAFTA began the important process of industrial transformation.


Dès lors, pour quelle raisons les consommateurs adoptent-ils une attitude sereine en la matière, à telle enseigne qu'ils consomment aujourd'hui plus de bœuf qu'avant 1996 ? La raison en est, je pense, qu'ils se rendent compte que l'avis scientifique s'était avéré correct ; que les législateurs ont réagi correctement et mis en place des mesures de sécurité ; que les autorités publiques au Royaume-Uni ont mis en œuvre cette législation de manière appropriée et, par conséquent, l'incidence de l'ESB baisse.

I believe it is because they realise that the scientific advice had been correct; that the lawmakers have responded correctly and put safety measures in place and that the public authorities in the UK properly implemented that legislation and the consequence is that we have a falling incidence of BSE.


Je souhaite également que la Commission et le Conseil agissent de façon plus cohérente et se rendent compte qu'aujourd'hui, la région méditerranéenne constitue la grande priorité pour l'Union européenne.

I hope that the Commission and the Council will also act in a more consistent way, and realise that the Mediterranean region is now a major priority for the European Union.


Si aujourd'hui, les journaux rendent compte du fait que les autorités responsables agissent enfin dans les différentes régions concernées, on ne peut que s'en réjouir car cela répond en fait à la demande que nous avons adressée à ces autorités dès le mois de février.

If today it is reported in the newspapers here that now the competent authorities in individual regions are starting to take action, then this is only welcome and desirable, and actually complies with the request we made to these authorities as early as February.




D'autres ont cherché : rendent compte aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendent compte aujourd ->

Date index: 2024-08-14
w