Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rendais dans » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, ce matin, je rendais publics les résultats d'une enquête effectuée auprès des victimes de la pyrrhotite en Mauricie.

Mr. Speaker, this morning, I released the results of a survey of the pyrrhotite victims in Mauricie.


Je rendais parfois visite à des amis la fin de semaine dans le quartier Strathcona, à Vancouver.

I would take weekend visits to Vancouver to visit friends in the Strathcona neighbourhood.


À Fort Ware, au nord de Prince George, où je me rendais par avion pour offrir des services médicaux, le chef crie à l'aide parce que les forêts ont été ravagées par le dendroctone du pin.

In Fort Ware, north of Prince George where I used to fly in to do medical clinics, the chief is begging for help because of the destruction to the forest caused by the pine beetle infestation.


Dans les hôtels où je me rendais, qui étaient pourtant des hôtels trois, quatre, cinq étoiles, on n'avait pas le droit de capter la télévision publique et on n'a toujours pas le droit de le faire. Elle est diffusée en général sous une forme neigeuse.

In the hotels I used, even though they had three, four or even five stars, you were not allowed to watch public television, and anyway it is not always possible to do so as it is normally broadcast in a snowy format.


Je ne me rendais pas compte que ses membres estimaient qu’ils avaient le droit de parler au nom des pays ACP et des PMA, qui ont un point de vue légèrement différent de ce qu’ils proposent dans leurs amendements.

I did not realise its members felt they had the right to be spokesmen for the LDC and ACP countries, which have a slightly different view from what is proposed in their amendments.


En effet, si je rendais publiques ces requêtes, un certain nombre de nos partenaires dans la négociation ressentiraient une telle publicité comme une tentative de les mettre sous pression, ce qui ne serait pas bon pour notre position de négociation.

Indeed, if I were to make these requests public, a number of our partners in the negotiations would view this publicity as an attempt to put pressure on them, which would not be good for our negotiating position.


- (DE) Madame la Présidente, j'ai dit que je me rendais en Irlande - en Écosse aussi d'ailleurs - et j'ai laissé le soin aux gouvernements et aux représentants locaux d'établir le programme et de choisir les pêcheurs avec lesquels je devrais m'entretenir.

– (DE) Madam President, I mentioned that I am going to Ireland – and I am also visiting Scotland, by the way – and I have left it to the governments and the various authorities there to put together my programme and also to decide which fishermen I should meet there.


Les premières années, je rendais visite, accompagnée de différentes organisations, à chaque nouvelle présidence afin de lui demander explicitement que le Conseil élabore un programme en faveur des petites et moyennes entreprises.

Early on, I, together with various organisations, approached each new presidency with an explicit demand for a Council programme for SMEs.


Toutefois, comme je me rendais au Sénat cet après-midi, on m'a remis un communiqué du ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire qui expose les détails de l'offre faite par le ministre.

However, as I walked into the Senate this afternoon, I was handed a news release issued by the Minister of Agriculture and Agri-Food which lays out the details of the proposal made by the minister.


Je ne me rendais pas compte de ce qui se passait en Europe.

I had not realized what was going on in Europe.




D'autres ont cherché : rendais     semaine dans     dans     qu’ils proposent dans     nos partenaires dans     rendais dans     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendais dans ->

Date index: 2022-04-16
w