Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Plaide devant les tribunaux
Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même
Vice dirimant
Vice qui rend nul
Vraiment primaire

Traduction de «rend vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Le Comité d'Association rend compte au Conseil d'Association de ses activités

the Association Committee shall account for its actions to the Association Council


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?


Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même

If You Knew Who You Are... You Could Be Who You Are


Comment faire participer vraiment le public à l'élaboration et au maintien d'une vision globale du système de santé correspondant à ses valeurs et à ses principes?

How Can the Public be Meaningfully Involved in Developing and Maintaining an Overall Vision for the Health System Consistent with Its Values and Principles?


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce qui irrite vraiment les Canadiens et les rend vraiment furieux à propos de la hausse des prix de l'essence, ce sont les fluctuations apparemment arbitraires des prix qui leur sont incompréhensibles.

The thing that really irritates Canadians and really gets their goat and makes them angry about the rising cost of fuel prices is the seemingly arbitrary fluctuation in prices which they just cannot understand.


Si les députés néo-démocrates voulaient montrer qu'ils tiennent à ce qu'il y ait une vraie réforme au Sénat et à ce que le Sénat rende vraiment des comptes, ils appuieraient cette mesure législative et seraient en faveur d'une vraie démocratie au Sénat.

If the NDP members want to show they are serious about real Senate reform and real accountability in the Senate, they would support that legislation and support real democracy in the Senate.


Pour que le Sénat rende vraiment des comptes, monsieur le Président, il faudrait cesser de défendre les privilèges et commencer à prendre la défense des contribuables, comme le font les néo-démocrates.

Mr. Speaker, real accountability in the Senate is to stop defending entitlements and start defending the taxpayers, like the New Democrats do.


Il est juste et important que nous donnions au Parlement européen l’assurance que la Commission rend vraiment compte de l’état d’avancement des négociations de manière transparente.

It is right and important that we should assure the European Parliament that the Commission really does report on the status of negotiations in a transparent way.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est assez simple en réalité: on ne se rend vraiment compte de ce qu’on avait qu’une fois qu’on l’a perdu.

Basically, this is something quite simple: you only really understand what you have had when it is taken away from you.


Voici ce que le porte-parole libéral tente d'empêcher: qu'un ministre rende vraiment des comptes aux Canadiens; que les provinces et les pêcheurs aient véritablement un mot à dire dans les décisions qui les touchent; que l'habitat des poissons soit mieux protégé; et qu'il y ait un régime de sanctions juste et dissuasif.

Here is what the Liberal critic intends to prevent: real accountability of a minister to Canadians; giving provinces and fishers a real say in the decisions that affect them; strengthened fish habitat protection; and a fair and deterrent sanctions regime.


C’est ce qui, à mon sens, rend vraiment nécessaire, dans l’approche de la Commission, des mesures contraignant plus fermement les États membres à suivre une politique cohérente vis-à-vis de l’Afrique, ce qui nous permettra d’abandonner ces contradictions et d’assurer à ce continent un avenir meilleur que ce qu’il serait sans ces mesures.

This is what I think makes it really necessary that the Commission should, by its approach, more firmly constrain the Member States to pursue a coherent policy towards Africa, which will enable us to abandon these contradictions and secure that continent a better future than it would have otherwise.


Je me demande si le député se rend vraiment compte à quel point le monde a changé depuis 20 ans et ce que peut, en fait, nous apprendre une commission d'enquête.

I am wondering if the member really understands full well how the world has changed in 20 years and what we can actually learn from a full public inquiry.


Cette situation rend vraiment nécessaire un plan protéines, de façon à promouvoir la culture de protéagineux et à diminuer ainsi la dépendance à l'égard des importations et à créer une plus grande diversité des filières d'approvisionnement.

This situation makes a European protein plan urgently necessary in order to promote the cultivation of protein plants, thereby reducing our dependence on imports and giving us more varied sources of supply.


- (EN) Monsieur le Président, que l'on soit pour le libre arbitre ou pour la protection de la vie, le rapport qui nous est présenté ici ne rend vraiment pas service au thème qu'il étudie, car il prétend dicter aux États membres une certaine conduite vis-à-vis de questions primordiales pour eux sur le plan de la subsidiarité.

Mr President, the report before us does a great disservice to the topics it covers, whether one is pro-choice or pro-life, because it purports to dictate to Member States a certain direction in relation to what are most important subsidiarity matters for the Member States.




D'autres ont cherché : plaide devant les tribunaux     vice dirimant     vice qui rend nul     vraiment primaire     rend vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rend vraiment ->

Date index: 2021-09-02
w