S'il s'agit d'un lobbyiste salarié qui déclare une activité assujettie à l'enregistrement, il faut appliquer également le critère de la partie importante de ses fonctions, la règle du 20 p. 100. Et si des rencontres sont organisées avec le titulaire d'une charge public désignée, ce qui est le cas de tous les députés, qu'ils soient du parti ministériel, ministres ou de l'opposition, elles doivent être obligatoirement déclarées à moins que ce soit le titulaire de charge publique qui ait invité le lobbyiste à lui faire une présentation.
If they are paid and communicating a registerable activity for in-house organizations and corporations, there is the additional test of the significant part of duties, the 20%. And if the meetings are organized with a designated public officer holder, which all members of Parliament are no matter whether they're part of the government, a minister, or an opposition MP, then those encounters have to be registered unless it's the designated public office holder who invites the lobbyist to come in and do a presentation.