Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte d'identité de famille nombreuse
Carte de famille nombreuse
Famille nombreuse
Névrose traumatique
Professeur assumant le remedial teaching
Professeur assurant le cours de soutien
Remedial-teacher
Remédier aux dégradations de l'environnement
Travailler avec de nombreuses personnalités

Vertaling van "remédié aux nombreuses " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
carte de famille nombreuse | carte d'identité de famille nombreuse

family ticket identity card


Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence répétée de l'événement traumatique, dans des souvenirs envahissants ( flashbacks ), des rêves ou des cauchem ...[+++]

Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features include episodes of repeated reliving of the trauma in intrusive memories ( flashbacks ), dreams or nightmares, occurring against the persisting background of a sense of numbness ...[+++]


professeur assumant le remedial teaching | professeur assurant le cours de soutien | remedial-teacher

remedial teacher


travailler avec de nombreuses personnalités

work with a variety of personalities | work with personalities of a broad variety | work with broad variety of personalities | work with different personalities






élaborer des stratégies de prévention et de remédiation des inondations

flood remediation strategies developing | writing flood remediation strategies | develop flood remediation strategies | flood remediation strategies writing


prendre des mesures appropriées pour remédier à la détérioration des surfaces revêtues dans les aéroports

ensure damaged airport paved surfaces are effectively addressed | implement solutions to fix airport paved surfaces | assess damage to airport paved surfaces and identify cost effective solutions | take appropriate action to address damage to paved surfaces in airports


Plan d'action pour remédier aux déséquilibres actuels dans la participation des hommes et des femmes à la vie politique

Plan of Action to Correct Present Imbalances in the Participation of Men and Women in Political Life


remédier aux dégradations de l'environnement

counteract environmental degradation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces actions avaient pour objectif de vérifier que les Etats membres avaient remédié aux nombreuses anomalies constatées en 2001 et appliquaient correctement les nouvelles dispositions communautaires en la matière.

The purpose of these measures was to check whether the Member States had remedied the large number of anomalies noted in 2001 and were correctly applying the new Community provisions in this field.


Des mesures doivent être prises pour remédier aux lacunes importantes constatées dans l’infrastructure de gestion des déchets, traiter la question des nombreuses décharges illégales présentes dans plusieurs États membres et lutter contre les nombreux transferts illégaux de déchets, principalement de déchets provenant d’équipements électroniques et de véhicules hors d’usage.

Action is needed to address significant deficiencies in waste management infrastructure, tackle a large amount of illegal landfills in a significant number of Member States and many illegal shipments of waste, mainly electronic waste and end-of-life vehicles.


Toutefois, il convient de noter que la plupart de ces erreurs sont intervenues dans les premiers mois de l'adhésion et que, depuis lors, les Etats concernés ont déjà procédé à de nombreuses adaptations de leurs procédures, de leurs systèmes informatiques de dédouanement ou de leurs systèmes comptables en vue d'y remédier.

However, most of these errors occurred in the early months of accession; since then, the States concerned have made a number of adjustments to their procedures, computerised clearance systems or accounting systems in order to remedy these errors.


D'après l'évaluateur, le programme Culture 2000 permet, de toute évidence, de remédier aux lacunes en favorisant la coopération transnationale en Europe. De plus, il engendre de nombreuses nouvelles initiatives de coopération grâce à l'établissement de nouveaux liens ou le renforcement de liens existants entre les acteurs culturels européens.

According to the evaluator, Culture 2000 clearly addresses shortcomings in fostering transnational cooperation in Europe and generates substantial new cooperation through new or strengthened links between European cultural operators.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
se félicite des nombreuses possibilités et de la plus grande flexibilité que l'ère du numérique offre aux salariés et aux travailleurs indépendants, notamment en créant des conditions plus favorables pour concilier vie professionnelle et vie privée, notamment en ce qui concerne la situation des parents de jeunes enfants et des personnes handicapées sur le marché du travail; invite la Commission et les États membres à remédier à la problématique de la flexibilité du travail et de la sécurité de l'emploi, prégnante dans le secteur des ...[+++]

Welcomes the many opportunities and the greater flexibility that the digital age offers employees and self-employed people, including opportunities for a better work-life balance, in particular with regard to the situation on the labour market of parents of young children and people with disabilities; calls on the Commission and the Member States to address the situation of flexible work and job security that is prominent in the ICT sector, but stresses at the same time the new challenges connected to this development, and calls on the Member States to ensure that adequate social security provisions are in place; advocates a ‘right to ...[+++]


Ces actions avaient pour objectif de vérifier que les Etats membres avaient remédié aux nombreuses anomalies constatées en 2001 et appliquaient correctement les nouvelles dispositions communautaires en la matière.

The purpose of these measures was to check whether the Member States had remedied the large number of anomalies noted in 2001 and were correctly applying the new Community provisions in this field.


Toutefois, il convient de noter que la plupart de ces erreurs sont intervenues dans les premiers mois de l'adhésion et que, depuis lors, les Etats concernés ont déjà procédé à de nombreuses adaptations de leurs procédures, de leurs systèmes informatiques de dédouanement ou de leurs systèmes comptables en vue d'y remédier.

However, most of these errors occurred in the early months of accession; since then, the States concerned have made a number of adjustments to their procedures, computerised clearance systems or accounting systems in order to remedy these errors.


D'après l'évaluateur, le programme Culture 2000 permet, de toute évidence, de remédier aux lacunes en favorisant la coopération transnationale en Europe. De plus, il engendre de nombreuses nouvelles initiatives de coopération grâce à l'établissement de nouveaux liens ou le renforcement de liens existants entre les acteurs culturels européens.

According to the evaluator, Culture 2000 clearly addresses shortcomings in fostering transnational cooperation in Europe and generates substantial new cooperation through new or strengthened links between European cultural operators.


En conséquence, rien n'a été fait pour remédier à de nombreuses insuffisances relevées dans le rapport 2001 du groupe de contact à haut niveau, dans les rapports 2002 et 2003 sur le PSA, puis dans le cadre du dialogue politique avec les autorités albanaises.

As a consequence, many shortcomings identified in the 2001 High Level Steering Group Report, the 2002 and the 2003 SAp reports, and in subsequent political dialogue with Albanian authorities have not been addressed.


Néanmoins, il conviendra de remédier à plusieurs points faibles importants tels que l'octroi d'exemptions exagérément nombreuses toujours prévues dans le cadre de la loi sur la passation des marchés publics et la portée du recours aux procédures négociées. Quant au système de recours, un certain nombre de questions devront être abordées pour assurer la conformité avec l'acquis.

However, several important shortcomings will have to be addressed, including the application of excessively broad exemptions still provided for under the Public Procurement Act and the scope of use of negotiated procedures. As to the remedies system, a number of issues will have to be addressed to comply with the acquis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remédié aux nombreuses ->

Date index: 2021-06-20
w