Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Traduction de «remédier—avez-vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J’attends, par exemple, de la part de la Commission qu’elle formule des propositions visant à remédier à ces problèmes dans le cadre de la révision de la directive sur la sûreté nucléaire, notamment en ce qui concerne, comme vous l’avez mentionné, Monsieur le Commissaire, l’arrêt définitif des centrales et les déchets nucléaires.

For instance, I expect the Commission to put forward proposals as part of the revision of the nuclear safety directive to remedy these problems. This includes the issues that you raised, Commissioner, of security in respect of decommissioning and waste.


Nous ne vous demandons pas uniquement des mesures de minimis, Madame la Commissaire, nous vous demandons d’envisager l’ouverture du Fonds européen pour la pêche (FEP) et de faire en sorte qu'il soit plus flexible, compte tenu, comme vous l’avez souligné, de l’incapacité de certains États membres d’apporter les fonds nécessaires et de remédier au problème.

We are not just asking you for de minimis measures, Commissioner Damanaki: we ask that you look into opening up the European Fisheries Fund (EFF), and that you allow it to become more flexible, because of the inability – which you have acknowledged – of some Member States to contribute money and solve the problem.


Quelles mesures avez-vous l’intention de prendre pour y remédier? Prévoyez-vous par ailleurs une mise en service intégrale de ce numéro d’appel dans tous les États membres?

What measures do you intend to put in place to address these barriers and, furthermore, do you foresee this service being fully implemented across all Member States?


Le président: Le comité de vérification parle du rapport—nous avons reçu le rapport Ernst & Young, et nous l'avons tous lu. Il signale les mêmes graves problèmes, un plan d'action a été mis en place pour y remédier—avez-vous alors simplement dit : merci beaucoup, on va certainement s'en occuper ou êtes-vous allé vérifier si c'est bien ce qui a été fait?

The Chair: But when the audit committee talks about the report there you are, you've got the Ernst & Young report, we've all read it, it's got some serious problems contained in it, and there's an action plan to say fix this, that, and the next thing do you just say, thank you very much, I am sure they'll look after it, or do you go back and say, are you really doing this?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous avez vous-même affirmé en cette Assemblée, le 18 janvier dernier, que les sommes gaspillées dans de nombreux programmes étaient lamentables et qu’il existait des moyens d’y remédier, à savoir les inspections.

You yourself said here on 18 January that the amount of money wasted on many programmes is lamentable and that there are remedies for this, namely inspections.


Je me demande pourquoi vous avouez seulement maintenant cette situation scandaleuse - il semble que des comptabilisations multiples ne soient pas exclues - alors que la Cour des comptes y fait allusion depuis 1994 et pourquoi vous avez encore besoin de quelques années, jusqu’en 2005, pour y remédier, pourquoi vous avez licencié une responsable de la comptabilité qui a été la première, au début de cette année, a faire allusion à ces erreurs et pourquoi vous lui avez infligé une procédure disciplinaire !

I only wonder why it is only now that you are admitting to this scandalous situation – I only mention the fact that nothing was obviously done to prevent multiple entries – even though the Court of Auditors has drawn attention to it repeatedly since 1994, why you apparently need a few more years, until 2005, to put a stop to them, why you dismissed a chief accountant who was the first to draw attention to these errors early this year and why you subjected her to disciplinary proceedings.


Pouvez-vous nous dire combien il en coûterait pour remédier aux problèmes que vous avez constatés en parcourant le pays?

Can you tell us how much it would cost to fix the problems you saw while you were crossing the country?


Faites-nous part des suggestions constructives, des idées, des propositions que vous avez sur la façon dont nous pourrions remédier aux points faibles de notre politique actuelle: je vous y engage vivement.

I would urge you now to give us constructive suggestions, ideas or proposals on how to tackle the weaknesses of our current policy.


D'après ce que vous avez observé et ce que vous savez du pays, avez-vous une idée de la façon dont nous pourrions remédier à la situation?

From your observations and knowledge of the country, do you have any insight into this situation and how we should be addressing that?


En avez-vous déterminé les raisons et avez-vous formulé des mesures pour y remédier?

Have you ascertained the reason for that, and have you formulated any steps to turn that around?




D'autres ont cherché : si ça chauffe trop dégagez     remédier—avez-vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remédier—avez-vous ->

Date index: 2022-07-14
w