Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...se heurte à des difficultés sérieuses
Professeur assumant le remedial teaching
Professeur assurant le cours de soutien
Pénurie sérieuse
Remedial-teacher
Remédier aux dégradations de l'environnement
Remédier aux effets d'un congédiement
Remédier à des dommages causés par des inondations

Vertaling van "remédier aux sérieuses " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
professeur assumant le remedial teaching | professeur assurant le cours de soutien | remedial-teacher

remedial teacher




...se heurte à des difficultés sérieuses

.... meets with serious difficulties


remédier à des dommages causés par des inondations

relieve flood destruction | repair flood destruction | restore flood destruction | treat flood damage


prendre des mesures appropriées pour remédier à la détérioration des surfaces revêtues dans les aéroports

ensure damaged airport paved surfaces are effectively addressed | implement solutions to fix airport paved surfaces | assess damage to airport paved surfaces and identify cost effective solutions | take appropriate action to address damage to paved surfaces in airports


élaborer des stratégies de prévention et de remédiation des inondations

flood remediation strategies developing | writing flood remediation strategies | develop flood remediation strategies | flood remediation strategies writing


remédier aux effets d'un congédiement

remedy any consequence of a dismissal


remédier aux dégradations de l'environnement

counteract environmental degradation


Plan d'action pour remédier aux déséquilibres actuels dans la participation des hommes et des femmes à la vie politique

Plan of Action to Correct Present Imbalances in the Participation of Men and Women in Political Life


remédier aux dégradations de l'environnement

counteract environmental degradation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Compte tenu des sérieuses insuffisances du prospectus simplifié, il est souhaitable d'agir sans attendre la modification de la directive et de prendre sans délai des mesures concrètes visant à y remédier.

The shortcomings of the Simplified Prospectus are too significant to await amendment of the Directive.


L’Union européenne a exprimé ses préoccupations concernant les lacunes relatives au travail relevées par le système de contrôle de l’OIT et a sérieusement encouragé la Colombie et le Pérou à remédier aux manquements identifiés et à améliorer la mise en œuvre effective des normes internationales du travail.

The EU expressed concerns on labour issues raised by the ILO supervisory system, and further encouraged Colombia and Peru to address the identified shortcomings and improve the effective implementation of International Labour Standards.


Nous avons également appris que, pour protéger les emplois qui restent encore dans le secteur manufacturier canadien, il faut remédier aux sérieuses lacunes de la Loi sur Investissement Canada.

We have also learned that there are serious flaws in the Investment Canada Act that need to be addressed if we are to protect the remaining manufacturing jobs in Canada.


7. Lorsqu’un État membre est sérieusement désavantagé par une situation spécifique et exceptionnelle, notamment s’il doit faire face à des incohérences de comptabilisation dans la mise en adéquation de la mise en œuvre de la législation de l’Union avec les règles approuvées en vertu du protocole de Kyoto, la Commission peut, sous réserve de la disponibilité d’unités à la fin de la deuxième période d’engagement du protocole de Kyoto, adopter des mesures visant à remédier à cette situation.

7. Where a Member State is seriously disadvantaged by a specific and exceptional situation, including accounting inconsistencies in matching the implementation of Union legislation with the rules agreed under the Kyoto Protocol, the Commission may, subject to the availability of units at the end of the second commitment period of the Kyoto Protocol, adopt measures to address that situation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- une précédente inspection au sol a fait apparaître des anomalies laissant sérieusement penser que l'aéronef n'était pas conforme aux normes de sécurité internationales, l'État membre craignant qu'il n'y ait pas été remédié depuis lors,

- in respect of which a previous ramp inspection has revealed deficiencies which give rise to serious concern that the aircraft does not comply with international safety standards and where the Member State is concerned that the defects may not have been corrected.


Il n'est malheureusement pas toujours possible de remédier aux violations sérieuses de principes fondamentaux de ce type.

Unfortunately, it is not always possible to resolve serious breaches of the basic principles of this kind.


* Une étude sur la transposition et l'application de la recommandation concernant les instruments de paiement électronique [19] réalisée en 2001 a constaté de sérieuses déficiences, auxquelles il importe de remédier.

* A study completed in 2001 on the transposition and application of the "Recommendation on Electronic Payment Instruments [19]" concludes that there are serious deficiencies which need to be addressed.


Le processus de réforme est encore peu ancré dans ces pays et, pour y remédier, nous devons implanter sérieusement nos programmes de soutien", a affirmé Sir Leon Brittan.

The reform process in these countries still has shallow roots, and in order to deepen them we need to implant our support programmes firmly", Sir Leon said.


PROGRAMME DE SURETE NUCLEAIRE La conception et les conditions d'exploitation des centrales nucléaires de la CEI suscitent des inquiétudes sérieuses et donnent à penser qu'une action urgente est impérative pour remédier à la situation.

NUCLEAR SAFETY PROGRAMME There is serious concern about the design and conditions of nuclear installations operating in the CIS, and an acceptance that immediate action is required to improve the situation.


- agriculture : la situation tres serieuse sur les marches agricoles internationaux sur lesquels l'offre augmente plus rapidement que la demande solvable, impose un effort de la part de l'ensemble des parties contractantes tant sur le plan interne que sur le plan externe pour y remedier.

Agriculture : the very serious situation on world agricultural markets, with supply continuing to outstrip effective demand, calls for steps to be taken by all contracting parties both internaly and externaly to correct the situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remédier aux sérieuses ->

Date index: 2023-07-15
w