Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faille de distension
Faille directe
Faille distensive
Faille normale
Faille proprement dite
Insensibilité aux défaillances
La faille de cet argument
La faille de cette thèse
Rejet incliné
Remédier aux dégradations de l'environnement
Résilience
Résilience d'un système
Résilience d'un système informatique
Résistance aux pannes
Tolérance aux anomalies
Tolérance aux failles
Tolérance aux fautes
Tolérance aux incidents
Tolérance aux pannes
Tolérance aux pannes du système
Tolérance d'erreurs
Tolérance de pannes

Traduction de «remédier aux failles » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
faille de distension | faille directe | faille distensive

normal fault | slump fault


faille normale | faille proprement dite | rejet incliné

dip-slip faulting


la faille de cet argument | la faille de cette thèse

the fallacy behind the proposition


résilience d'un système informatique [ résilience d'un système | tolérance aux failles | tolérance aux anomalies | résilience | insensibilité aux défaillances | tolérance aux pannes | tolérance aux pannes du système | résistance aux pannes ]

computer system resilience [ fault tolerance | system resilience | system fault tolerance | computer system fault tolerance | resilience | resiliency ]


tolérance aux pannes | tolérance de pannes | tolérance d'erreurs | tolérance aux incidents | tolérance aux failles | tolérance aux fautes | insensibilité aux défaillances

fault tolerance | crash tolerance


élaborer des stratégies de prévention et de remédiation des inondations

flood remediation strategies developing | writing flood remediation strategies | develop flood remediation strategies | flood remediation strategies writing


prendre des mesures appropriées pour remédier à la détérioration des surfaces revêtues dans les aéroports

ensure damaged airport paved surfaces are effectively addressed | implement solutions to fix airport paved surfaces | assess damage to airport paved surfaces and identify cost effective solutions | take appropriate action to address damage to paved surfaces in airports


remédier aux dégradations de l'environnement

counteract environmental degradation


remédier aux dégradations de l'environnement

counteract environmental degradation


Plan d'action pour remédier aux déséquilibres actuels dans la participation des hommes et des femmes à la vie politique

Plan of Action to Correct Present Imbalances in the Participation of Men and Women in Political Life
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans un espace TVA européen unique et robuste, les opérations transfrontières seraient traitées de la même manière que les opérations nationales (autrement dit, les échanges transfrontières ne seraient plus exonérés de la TVA), ce qui permettrait de remédier aux failles intrinsèques du système.

A robust single European VAT area would treat cross-border transactions in the same way as domestic transactions (i.e. cross-border trade will no longer be exempt from VAT), putting an end to the inbuilt weaknesses of the system.


En particulier, les premiers résultats de ces travaux devront servir en priorité à remédier aux failles les plus pressantes.

In particular, early results of this work need to feed into fixing as a matter of priority the most urgent vulnerabilities being identified.


La Commission traite comme une priorité la pleine mise en œuvre de la législationet des outils existants et leur utilisation effective, et elle veille à remédier aux failles et lacunes persistantes afin de venir à bout de la fragmentation, que les terroristes et criminels ne manquent pas d'exploiter.

The Commission is treating as a priority the full implementation and use of theexisting legislationand tools, and is addressing the remaining gaps and loopholes in order to overcome the existing fragmentation which terrorists and criminals have exploited.


Dans un espace TVA unique robuste dans l'Union, les opérations transfrontières seraient traitées de la même manière que les opérations nationales (autrement dit, les échanges transfrontières ne seraient plus exonérés de la TVA), ce qui permettrait de remédier aux failles intrinsèques du système.

A robust single European VAT area would treat cross-border transactions in the same way as domestic transactions (i.e. cross-border trade will no longer be exempt from VAT), putting an end to the inbuilt weaknesses of the system.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Que fait la Commission pour remédier aux failles des essais des émissions des véhicules diesels?

What is the Commission doing to address shortcomings of emissions testing of diesel vehicles?


Les fabricants devraient par conséquent concevoir et tester les tachygraphes et les soumettre à un contrôle continu tout au long de leur durée de vie afin de prévenir et détecter les failles éventuelles dans le domaine de la sûreté et d’y remédier.

Manufacturers should therefore design, test and continuously review the tachograph throughout its life cycle in order to prevent, detect and mitigate security vulnerabilities.


Nous savons où se trouve l'argent, mais nous allons remédier aux failles de notre système et l'améliorer afin de pouvoir confirmer aux Canadiens la sagesse de nos investissements.

We know where the money is, but we will be improving and fixing our system so that we can confirm to Canadians the wisdom of our investments.


En présentant le projet de loi C-31, nous cherchons à remédier aux failles du système. Le projet de loi C-11 corrigera de nombreux problèmes, mais le projet de loi C-31 permettrait de compléter les réformes nécessaires.

Bill C-11 goes a long way to repairing that system; Bill C-31would complete what needs to happen.


Comme je l'ai expliqué plus tôt, ce projet de loi nous aiderait à remédier aux failles de notre système de traitement des demandes d'asile, puisqu'il nous permettrait de réduire l'immense quantité de demandes non fondées que nous recevons et de mettre en place un processus pour déterminer, de façon rapide et équitable, quelles demandes sont légitimes en regardant simplement si les demandeurs proviennent de pays sûrs et démocratiques ou d'États où sévissent des régimes oppressifs et violents.

As I have outlined above, this bill would repair our broken asylum system by stemming the flood of obvious baseless applications and putting in place a process that can ensure a fast and fair determination of legitimate applications simply by distinguishing between safe democratic countries and states with oppressive brutal regimes.


Les mesures proposées ont pour finalité de remédier aux failles en matière de sécurité et de mettre en place une approche coordonnée au niveau de l'UE et à l'échelon international en vue de définir de nouvelles mesures de sécurité.

The aim of the measures suggested is to close security gaps and to develop a coordinated approach at EU and international level for additional security measures.


w