Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atermoyer
Avoir tendance à tout remettre au lendemain
Faire traîner les choses
Initialiser toutes les positions à un
Initialiser toutes les positions à zéro
Lanterner
Mettre toutes les positions à un
Mettre toutes les positions à zéro
Remettre au lendemain
Remettre toutes les positions à un
Remettre toutes les positions à zéro
Réinitialiser toutes les positions à un
Temporiser

Vertaling van "remettre tout simplement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
mettre toutes les positions à zéro [ initialiser toutes les positions à zéro | remettre toutes les positions à zéro ]

set to the all zeros state [ reset to the all zeros state ]


mettre toutes les positions à un [ initialiser toutes les positions à un | remettre toutes les positions à un ]

set to all ones [ reset to all ones ]


remettre toutes les positions à un [ réinitialiser toutes les positions à un ]

reset to all ones


faire traîner les choses | avoir tendance à tout remettre au lendemain | remettre au lendemain | atermoyer | temporiser | lanterner

procrastinate
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce projet de loi ne tient pas compte du fait qu'un fonds ayant les mêmes objectifs a déjà été créé au Québec et qu'il aurait été beaucoup plus simple de remettre tout simplement l'argent au Québec pour permettre une plus grande efficacité dans l'action du Fonds québécois pour le développement durable.

This bill does not take into account the fact that a fund has already been created in Quebec for the same purpose and that it would have been much simpler to give the money to Quebec in order to increase the effectiveness of the Fonds québécois pour le développement durable.


Je ne pense pas qu'on doive s'en remettre tout simplement à la discipline du commerce ou à un ministère du Commerce, que ce soit au Canada, ou ailleurs dans le monde.

I don't think the onus should be simply placed on the discipline of trade or a department of trade, whether in Canada or anywhere else in the world.


Qu'attend le ministre pour mettre un terme à sa guérilla judiciaire et pour remettre tout simplement les données au gouvernement du Québec?

What will convince the minister to put an end to this legal battle and simply hand over the data to the Government of Quebec?


Si nous devions remettre à plus tard le traitement de ce problème, nous nous priverions tout simplement des solutions dont nous avons grand besoin et rendrions la situation encore pire pour les agriculteurs et les producteurs européens et, de plus, cela donnerait lieu à des malentendus et à des inquiétudes dans le public.

If we were to put off dealing with this problem, we would merely be running away from much-needed solutions and making matters even worse for many farmers and European producers, as well as giving rise to misunderstanding and disquiet among the public.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À cet égard, il faut considérer les précédents, par exemple le fait que le capitaine de l’Aegean Sea - je voudrais rappeler à cette Assemblée qu’il s’agissait d’un navire dont les propriétaires étaient de très proches parents des propriétaires du Prestige, aussi proches que des frères et beaux-frères -, qui a été responsable il y a 14 ans d’une catastrophe similaire à celle du Prestige sur la côte espagnole, est parti sans avoir pu être traduit en justice, parce qu’il a profité de sa liberté sous caution pour, tout simplement, prendre un avion et ne plus jamais remettre les pieds ...[+++]

In this regard, consider the precedents, such as the fact that the captain of the Aegean Sea – I would like to remind this House that this was a vessel whose owners were very close relatives of the owners of the Prestige, as close as brothers and brothers-in-law – who was responsible 14 years ago for a catastrophe similar to that of the Prestige on the Spanish coastline, left without allowing them to bring him to justice, because he took advantage of his bail to, quite simply, get on a plane and never again set foot in Spain.


Elle montre tout simplement que les connaissances peuvent évoluer et que cette évolution amène parfois à remettre en question des autorisations qui ont été données précédemment.

It would simply show that knowledge can develop and that that development sometimes leads us to question the authorisations that were given previously.


6. prie instamment la Commission d'être consciente des extraordinaires sacrifices que ses propositions, si elles n'étaient pas assouplies, entraîneraient pour certaines flottes concernées, car cela supposerait la disparition de 50% des navires et d'un grand nombre d'emplois, alors que d'autres seraient tout simplement condamnées à disparaître à court terme dans les conditions prévues; prie par conséquent la Commission d'éviter les exceptions et les dérogations sous des argumentations à caractère exclusivement socio-économique qui seront perçues comme du favoritisme et des discriminations et qui pourront même ...[+++]

6. Strongly urges the Commission to bear in mind the extraordinary sacrifices which its proposals, if they are not made more flexible, would entail for some of the fleets affected, as for some of them these proposals would mean the disappearance of 50% of vessels and a large number of jobs, whilst others would simply be unviable in the short term under the conditions laid down; asks the Commission, therefore, to avoid exceptions and derogations on the grounds of exclusively socio-economic arguments, which would merely be seen as favouritism and discrimination and which might even call into question the achievement of the biological o ...[+++]


Je crois que le déroulement des travaux, l’intensité des débats qui ont eu lieu sur cette question très sensible a justifié le maintien de la réunion, et derrière ce maintien, ce qui se jouait, c’est tout simplement la poursuite de ce processus de Barcelone, si important, aujourd’hui malmené par la situation au Proche-Orient, mais qui reste une très grande idée d’avenir, une idée stratégique à long terme qu’il ne faut pas laisser remettre en cause par les tragédies immédiates, aussi poignantes soient-elles.

I think that the way in which the work was carried out and the intensity of the debates that were held on this very sensitive issue justified holding the meeting. What was at stake, and this was the reason for insisting on holding the meeting, was the continuation of the Barcelona process, which remains so important, even though it has suffered as a result of the situation in the Middle East. Nevertheless, it remains a powerful concept for the future, a long-term strategic idea that we must not allow to be undermined by the current tragedies, however hear ...[+++]


Étant donné que c'est probablement une omission de bonne foi de la part du député d'Abitibi, je lui demanderai donc de remettre en cette Chambre le document qu'il a oublié de remettre, tout simplement.

Since the member for Abitibi surely forgot in all good faith to table that sheet of paper, I would simply ask that the document be now tabled.


Dans un premier temps, je pense qu'il est illusoire de penser que nous aurions pu nous en remettre tout simplement à la bonne volonté du régime de Belgrade, puisque même les bombes de l'OTAN ne parviennent pas à infléchir sa détermination morbide à vider littéralement le Kosovo de sa population civile albanaise, et ce, par tous les moyens.

First, it is illusory to think we could simply have relied on the good will of the Belgrade regime, considering that even NATO's bombings cannot undermine its grim determination to literally eradicate Kosovo's Albanian population, by whatever means are necessary.




Anderen hebben gezocht naar : atermoyer     faire traîner les choses     lanterner     remettre au lendemain     temporiser     remettre tout simplement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remettre tout simplement ->

Date index: 2025-02-11
w