Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adresser ses vifs remerciements
CCE
Chancelier communal
Chancelier municipal
Conférence des chanceliers d'Etat
Conférence suisse des chanceliers d'Etat
Exprimer sa profonde gratitude
Exprimer sa profonde satisfaction
Exprimer ses vifs remerciements
Lettre de remerciement
Lettre de remerciements
Lord Chancelier
Lord Chancellor
Lord Grand Chancelier
Motion de remerciements
Remerciements
Remercier chaleureusement
Remercier vivement
Se déclarer profondément reconnaissant
Secrétaire adjoint municipal
Secrétaire communal
Secrétaire de ville
Secrétaire de ville adjoint
Secrétaire du conseil de ville
Secrétaire général du conseil administratif
Secrétaire municipal
Vice-chancelier communal
Vice-chancelier municipal
Vote de remerciements

Vertaling van "remercier le chancelier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
exprimer sa profonde gratitude [ remercier vivement | se déclarer profondément reconnaissant | exprimer sa profonde satisfaction | exprimer ses vifs remerciements ]

express deep appreciation


vote de remerciements [ motion de remerciements ]

vote of thanks


adresser ses vifs remerciements [ remercier chaleureusement ]

extend warm thanks


Lord Chancelier | Lord Chancellor | Lord Grand Chancelier

Lord Chancellor | Lord High Chancellor of Great Britain | LC [Abbr.]


Conférence suisse des chanceliers d'Etat (1) | Conférence des chanceliers d'Etat (2) [ CCE ]

Swiss Conference of Cantonal Chancellors [ CCC ]


vice-chancelier municipal (1) | secrétaire de ville adjoint (2) | secrétaire général adjoint du conseil administratif (3) | vice-chancelier communal (4) | secrétaire adjoint municipal (5)

City Vice Chancellor | Town Vice Chancellor


chancelier municipal (1) | secrétaire de ville (2) | secrétaire du conseil de ville (3) | secrétaire général du conseil administratif (4) | chancelier communal (5) | secrétaire municipal (6) | secrétaire communal (7)

City Chancellor | Town Chancellor






lettre de remerciement

letter of thanks | letter of regret
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au nom du Parti progressiste conservateur du Canada, je remercie M. David Johnston, chancelier de l'Association de l'Ambulance Saint-Jean du Canada, ainsi que les travailleurs et les bénévoles de l'association, et je leur souhaite à tous une très belle année de célébrations en l'honneur des 900 ans de services communautaires de cet organisme.

On behalf of the PC Party of Canada, I would like to thank Mr. David Johnston, Chancellor of the St. John Ambulance Association of Canada, the workers and the volunteers, and I wish them all a wonderful year of celebration of 900 years of community service.


- (EN) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à remercier le chancelier Schüssel, le secrétaire d’État, M. Winkler, ainsi que tous les ministres et représentants permanents d’Autriche pour leur travail remarquable de ces six derniers mois.

– Mr President, first of all I want to put on record my thanks to Chancellor Schüssel, to Secretary-of-State Winkler and to all the Ministers and the Permanent Representative from Austria for their tremendous work over the last six months.


Je souhaite également remercier le chancelier Schüssel et son ministre des finances pour les efforts sans relâche qu’ils ont consentis pour parvenir à cet accord.

I would also like to thank Chancellor Schüssel and his Finance Minister, for their untiring efforts to reach an agreement.


Je souhaite également remercier le chancelier Schüssel et son ministre des finances pour les efforts sans relâche qu’ils ont consentis pour parvenir à cet accord.

I would also like to thank Chancellor Schüssel and his Finance Minister, for their untiring efforts to reach an agreement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il faut remercier le chancelier Gerhard Schroeder d'avoir tordu le cou à un des mythes du fédéralisme, l'idée fausse selon laquelle le fédéralisme servirait les plus petits et les plus faibles.

By the same token, I must thank Chancellor Gerhard Schroeder for having debunked one of the myths of federalism once and for all, which is the erroneous idea that it serves the smallest and the weakest States.


- (DE) Madame la Présidente, permettez-moi de vous remercier, au nom de ma délégation, pour avoir adressé à notre président, M. Klestil, à notre chancelier, M. Schüssel, et par leur intermédiaire au peuple autrichien tout entier, vos condoléances au nom du Parlement européen à la suite de la catastrophe du Kitzsteinhorn.

– (DE) Madam President, allow me to thank you very much on behalf of my delegation for your message of sympathy which you sent on behalf of the European Parliament following the catastrophe at Kitzsteinhorn to our President, Dr Klestil, our Chancellor, Wolfgang Schüssel, and thus to all the people of Austria.


Permettez-moi de remercier les présidences qui ont participé à cet effort, et notamment la présidence allemande du Conseil et le chancelier fédéral SCHRÖDER, d'être parvenues à faire aboutir des négociations opiniâtres sur un accord entre les États membres.

I would like to thank the presidencies involved, in particular the German presidency and Federal Chancellor Schröder, for the achievement by dogged negotiation of an agreement between the Member States.


Je voudrais remercier le chancelier Kohl de l'intérêt qu'il a porté au Nord et à ses habitants.

I thank Chancellor Kohl for his interest in the north and its people.


Je voudrais ici remercier le Chancelier fédéral Kohl qui, en tant que Président du Conseil européen, a contribué largement au succès du Sommet de Bruxelles.

At this point I would extend my warmest thanks to Federal Chancellor Kohl, who, as President of the European Council, played a vital part in the success of the Brussels Summit.


Gilles Patry, vice-président, recteur et vice-chancelier de l'Université d'Ottawa, Association des universités de la francophonie canadienne : Madame la présidente, au nom de l'Association des universités de la francophonie canadienne et des universités membres et en mon nom personnel, je remercie le Comité sénatorial permanent des langues officielles pour son invitation à comparaître aujourd'hui afin d'échanger sur son rapport intérimaire de juin 2005 et sur la réponse du gouvernement en date de novembre dernier.

Gilles Patry, Vice-President, President and Vice-Chancellor of the University of Ottawa, Association des universités de la francophonie canadienne: Madam Chair, on behalf of the Association des universités de la francophonie canadienne and its member universities, and on my own behalf, I would like to thank the Standing Senate Committee on Official Languages for inviting me here today in order to speak to the interim report of June 2005 and the government's response of November last.


w