Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "remercier la présidence portugaise pour ses efforts honnêtes ouvertement " (Frans → Engels) :

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’aimerais également remercier la présidence portugaise pour ses efforts honnêtes ouvertement proeuropéens au cours de ces six mois, et je pense aussi que probablement pas toutes mais certaines des insuffisances qui ont également été mentionnés par Monsieur Watson relèvent plus de la responsabilité de l’équipe que celle de la présidence puisque vous ne pouvez pas parler à un mur avec le Conseil que nous avons, c’est plutôt difficile d’obtenir des résultats beaucoup plus importants.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would also like to thank the Portuguese Presidency for its honest and openly pro-European effort over these six months, and I also think that probably not all but some of the deficiencies that were also pointed out by Mr Watson are more the responsibility of the team than of the Presidency in that, since you cannot get blood out of a stone with the Council we have, it is rather difficult to achieve much more important results.


Je remercie par conséquent la Présidence portugaise pour les efforts qu’elle a consacrés à la préparation du texte et remets désormais la question entre les mains de la Présidence slovène, laquelle, j’en suis convaincu, amènera le texte à sa conclusion afin de parvenir à un règlement de qualité.

Therefore, thanking the Portuguese presidency for the work it put into preparation of the text, I place the matter in the hands of the Slovenian presidency in full confidence that it will see the text through to conclusion and that we shall obtain a good regulation.


(GA) Monsieur le Président, permettez-moi tout d’abord de remercier le président Barroso pour sa présence ici et ses réponses ouvertes, honnêtes et enthousiastes à nos questions.

– (GA) Mr President, first of all, I would like to thank President Barroso for coming here and answering questions openly, honestly and eagerly.


Je tiens également à remercier la Commission pour son aide précieuse et la présidence portugaise du Conseil, qui a apporté une contribution essentielle à ce résultat positif en adoptant une attitude à la fois ouverte et constructive lors des négociations.

I should also like to thank the Commission for its valuable assistance and the Portuguese Council Presidency, which has made a vital contribution to this good result as an open and constructive negotiating partner.


- (EN) Je vous remercie, Monsieur le Président en exercice, pour cette réponse ouverte, honnête et documentée.

– Thank you, President-in-Office, for that quite open, honest and factual reply.


5. SE FÉLICITE des progrès réalisés jusqu'à présent dans l'élaboration de l'approche stratégique, REMERCIE en particulier le président de la SAICM, son Secrétariat et les donateurs dont le soutien a permis que l'approche soit ouverte à tous, et SOULIGNE les efforts déployés par tous les participants, notamment la contribution apportée par les groupes régionaux entre les sessions grâce à leur travail de fond;

5. WELCOMES progress made so far in the development of the Strategic Approach, THANKS in particular the President of the SAICM, the SAICM Secretariat and the donors whose support made the inclusive approach possible and RECOGNISES the efforts of all participants and the particular role played by the substantive intersessional work of the Regional Groups.


[Français] M. Leroux (Richmond-Wolfe, BQ): Monsieur le Président, je voudrais d'abord remercier mon collègue d'aborder cette question parce que, effectivement, comme je viens de le dire, le Parti réformiste a, aujourd'hui, ouvert un débat sur un exercice fondamental dans les démocraties, qui est la transparence dans l'exercice de la gestion des pouvoirs publics, le rôle des députés représentant des concitoyens, des électeurs et électrices, et la ...[+++]

[Translation] Mr. Leroux (Richmond-Wolfe, BQ): Mr. Speaker, first of all, I want to thank my colleague for addressing this issue because, as I just said, today, the Reform Party launched a debate on a fundamental exercise in democracy, that is, openness in government, the role of MPs representing their fellow citizens and constituents, and the possibility for each member to do his or her job honestly and to act in accordance with his or her principles.


w