Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adresser ses vifs remerciements
Congédier
Exprimer sa profonde gratitude
Exprimer sa profonde satisfaction
Exprimer ses vifs remerciements
Formule de remerciement
Lettre de remerciement
Lettre de remerciements
Licencier
Motion de remerciements
Remerciements
Remercier
Remercier chaleureusement
Remercier vivement
Renvoyer
Se déclarer profondément reconnaissant
Turbine Francis à axe vertical
Vote de remerciements

Vertaling van "remercier francis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
exprimer sa profonde gratitude [ remercier vivement | se déclarer profondément reconnaissant | exprimer sa profonde satisfaction | exprimer ses vifs remerciements ]

express deep appreciation


vote de remerciements [ motion de remerciements ]

vote of thanks


adresser ses vifs remerciements [ remercier chaleureusement ]

extend warm thanks








congédier | renvoyer | remercier | licencier

discharge | dismiss | fire | sack


lettre de remerciement

letter of thanks | letter of regret


turbine Francis à axe vertical

vertical Francis turbine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En premier lieu, je voudrais remercier mon collègue de groupe David Martin, avec lequel j'ai eu l'occasion de partager des responsabilités, il y a des années déjà, au bureau du Parlement et à la présidence. Je tiens également à remercier Francis Wurtz, qui a été, à mes yeux, un candidat ouvert et digne, ainsi que Gérard Onesta et Jens-Peter Bonde, qui a été à même de polariser absolument tout le processus électoral et ensuite, avec élégance même, a pu vous offrir un bouquet de fleurs.

Firstly, to my Socialist colleague, David Martin, with whom I have had the opportunity to share responsibilities for quite a few years now, in the Parliamentary Bureau and in the presidency, to Francis Wurtz, who I think has been an open and noble candidate, to Gérard Onesta and Jens-Peter Bonde, who has been able to completely polarise the electoral process and then was, with a great deal of grace, able to offer you a bouquet of flowers. I had none prepared, Mr President.


Je remercie naturellement les autres députés qui sont intervenus - M. Graham Watson, Mme Monica Frassoni, M. Francis Wurtz - pour leurs vœux de réussite.

I would, of course, also like to thank the other Members who have spoken – Mr Graham Watson, Mrs Monica Frassoni, Mr Francis Wurtz – for wishing me success in my work.


- Monsieur le Président, je vous remercie et je vous félicite à mon tour. Je n'ai pas grand-chose à ajouter à ce qu'a dit le président Francis Wurtz.

– (FR) Mr President, I too would like to thank and congratulate you, although I do not have much to add to what Mr Wurtz has said.


En renouvelant mes remerciements à chacun d'entre vous, et aussi en particulier à Arlene McCarthy et Francis Decourrière, je voudrais dire à propos de ces deux initiatives qu'elles se situent dans un cadre financier que vous connaissez bien : 700 millions d'euros seulement pour URBAN, mais c'est déjà mieux que zéro ; 4 milliards 800 millions d'euros pour Interreg.

Repeating my thanks to each and every one of you, and also particularly to Arlene McCarthy and Francis Decourrière, I should like to point out that these two initiatives lie within a financial framework with which you are familiar: only EUR 700 million for URBAN, but this is better than nothing; EUR 4 billion 800 millions for INTERREG.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais maintenant, Monsieur le Président, évoquer Interreg et remercier, comme je l'ai fait pour Mme Arlene McCarthy, votre rapporteur, M. Francis Decourrière, pour la qualité et la pertinence de son travail.

I should now, Mr President, like to bring up the subject of INTERREG and to thank the rapporteur, Francis Decourrière, in the same way that I thanked Arlene McCarthy, for the quality and relevance of his work.


J'aimerais remercier le ministère du Patrimoine canadien pour sa contribution financière qui nous a permis de faire l'étude; les membres du comité d'orientation messieurs Françis Beaulieu, Gérard Bissonnette, David Bourgeois, Mariette Carrier-Fraser, Annabelle Cloutier, Paulette Gagnon, Nancy Juneau, Anne Lowe, Jean-Luc Racine, Roselyne Roy et André Thibodeau, pour leurs conseils et leur sagesse.

I would like to thank the Department of Canadian Heritage for its financial contribution which allowed us to complete this study; the members of the steering committee, Francis Beaulieu, Gérard Bissonnette, David Bourgeois, Mariette Carrier-Fraser, Annabelle Cloutier, Paulette Gagnon, Nancy Juneau, Anne Lowe, Jean-Luc Racine, Roselyne Roy and André Thibodeau, for their advice and their wisdom.


Francis Potié, directeur général, Association de la presse francophone : Madame la présidente, je vous remercie de nous avoir invités à témoigner devant le comité.

Francis Potié, Director General, Association de la presse francophone: Madam Chairman, thank you for inviting us to testify before the committee.


Maître Francis Gervais, avocat, Barreau du Québec: Madame la présidente, mesdames et messieurs les sénateurs membres du Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles, le Barreau du Québec vous remercie de lui avoir donné l'occasion de se présenter devant vous aujourd'hui et de faire valoir la position des 19 000 avocats de la province de Québec.

Mr. Francis Gervais, Lawyer, Barreau du Québec (Quebec Bar): Madam Chair, distinguished members of the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs, the Barreau du Québec thanks you for giving us this opportunity to appear before you today and to put forward the position of the 19,000 lawyers of the Province of Quebec.


M. Francis Potié, directeur général, Association de la presse francophone: Madame la présidente, je vous remercie de l'occasion que vous m'offrez de vous dresser le portrait de la situation de la presse francophone en ce moment.

Mr. Francis Potié, Director General, Association de la presse francophone: Madam Chair, thank you for the opportunity to provide you with an overview of the current situation of the Francophone press.


Francis Brabant, conseiller juridique, Bureau du directeur général adjoint, Enquêtes criminelles, Association canadienne des chefs de police : Nous tenons d'abord à remercier le comité d'avoir invité l'Association canadienne des chefs de police à être entendue dans le cadre de l'étude du projet de loi C-9.

Francis Brabant, Legal Advisor, Office of the Deputy Director General, Criminal Investigations, Canadian Association of Chiefs of Police: We would like to thank the committee for inviting the Canadian Association of Chiefs of Police to speak to you today on Bill C-9.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remercier francis ->

Date index: 2024-09-18
w