Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adresser ses vifs remerciements
Enseignant-chercheur assistant
Enseignement
Enseignement professionnel
Exprimer sa profonde gratitude
Exprimer sa profonde satisfaction
Exprimer ses vifs remerciements
Formule de remerciement
Lettre de remerciements
Motion de remerciements
Niveau d'enseignement
Niveau de formation
Remerciements
Remercier chaleureusement
Remercier vivement
Se déclarer profondément reconnaissant
Vote de remerciements
école professionnelle

Vertaling van "remercier des enseignants " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
exprimer sa profonde gratitude [ remercier vivement | se déclarer profondément reconnaissant | exprimer sa profonde satisfaction | exprimer ses vifs remerciements ]

express deep appreciation


vote de remerciements [ motion de remerciements ]

vote of thanks


adresser ses vifs remerciements [ remercier chaleureusement ]

extend warm thanks




enseignement professionnel [ école professionnelle ]

vocational education [ commercial school | technical school | vocational school | Vocational training(STW) | professional education(UNBIS) ]


niveau d'enseignement [ niveau de formation ]

level of education [ level of training ]








enseignant-chercheur assistant | enseignant-chercheur assistant/enseignante-chercheuse assistante | assistant enseignant-chercheur/assistante enseignante-chercheuse | attaché temporaire d’enseignement et de recherche/attachée temporaire d’enseignement et de recherche

junior lecturer | university assistant instructor | assistant lecturer | assistant lecturer in university
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est pour ces raisons que je tiens à remercier les enseignants d'oeuvrer auprès des jeunes et je tiens à les féliciter pour leur force et leur courage.

It is for these reasons that I would like to thank the teachers for sticking by today's youth and I would like to commend them on their strength and courage in this area.


Nous devons toujours prendre le temps de reconnaître et de remercier nos enseignants et enseignantes pour leur dévouement au développement de nos enfants.

We should always take the time to recognize and to thank our teachers for their dedication to promoting the development of our children.


L'honorable Jane Cordy : Je suis ravie que vous ayez remercié vos enseignants aujourd'hui. Le sénateur Martin et moi devrions peut- être présenter une motion portant que tous les sénateurs remercient, dans leur discours d'adieu, les personnes qui leur ont déjà enseigné.

Hon. Jane Cordy: I was delighted to hear you thanking teachers today, and perhaps Senator Martin and I will bring forward a motion that all honourable senators should thank their teachers in their departure speeches.


Mme Catherine Fife, présidente de l'Ontario Public School Boards Association, a exprimé publiquement ses inquiétudes devant cette perte de 43 millions de dollars en Ontario, disant que certains conseils scolaires devront fermer leur centre d'accueil, remercier des enseignants et des travailleurs d'établissement, et réduire les coûts de fonctionnement de leurs programmes d'établissement pendant l'été, soit au moment où il y a le plus de nouveaux arrivants qui visitent les centres pour inscrire leurs enfants.

Ms. Catherine Fife, President of the Ontario Public School Boards' Association, has expressed publicly her worries about the $43 million funding reduction in Ontario, citing that some school boards will have to close their community welcome centres, eliminate teachers and settlement workers, and reduce the operating costs of their settlement programs in the summer, which is a peak time when newcomers visit these facilities to enrol their children.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Monsieur le Président, je souhaite remercier la rapporteure, Mme Rivasi, pour ce rapport qui apporte vraiment une précieuse contribution à nos efforts visant à tirer les enseignements de la pandémie de 2009.

– Mr President, I would like to thank the rapporteur, Mrs Rivasi, for this report, which really makes a valuable contribution to our efforts to learn from the 2009 pandemic.


Je tenais à vous remercier pour votre travail remarquable, car nous pensons que nous avons encore énormément d’enseignements à tirer du passé en vue de la conception de nos futurs programmes.

I would like to thank you for your sterling work, because we believe that we still have far more to learn from past experiences for our future programmes.


- (EN) Je vous remercie pour votre réponse très complète, Monsieur le Commissaire, mais vous donnez votre avis sur la réussite ou non des efforts consentis par l’Union européenne pour s’attaquer à la prostitution forcée lors de la Coupe du monde en Allemagne, et quels sont les enseignements qui peuvent être tirés de cette expérience pour les futurs évènements sportifs organisés en Europe, comme par exemple les Jeux olympiques de 2012 qui doivent se tenir à Londres?

– Thank you for that very comprehensive answer, Commissioner, but you give your opinion on whether you feel that the EU’s efforts to tackle forced prostitution during the World Cup in Germany were successful, and what lessons can be learnt from this experience for future international sporting events held in Europe, such as the 2012 Olympic Games which are to be held in London?


Günter Verheugen, vice-président de la Commission. - (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais d’abord remercier M. Toubon pour son travail constructif sur cette proposition législative très difficile et marquer mon accord avec tout ce qu’il vient de dire, en particulier pour ce qui est des enseignements à tirer, c’est ce que nous pouvons apprendre de ce dossier.

Günter Verheugen, Vice-President of the Commission (DE) Madam President, ladies and gentlemen, I should like first of all to thank Mr Toubon for his constructive work on this very difficult legislative proposal and agree with everything that he has just said, particularly when it comes to the lessons to be learnt, that is what we can learn from this dossier.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, avec ce rapport - pour lequel je remercie Mme De Sarnez - le moment est propice à une réflexion de l'Union européenne sur la façon dont elle conçoit le droit à l'éducation - et plus précisément à l'enseignement supérieur - et comment elle entend le mettre en œuvre.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, now that we have this report – for which I should like to thank Mrs de Sarnez – the time is right for the European Union to reflect on what it means by the right to education, and more specifically higher education, and how it intends to implement this right.


Je remercie les enseignants francophones et les gens qui ont réclamé et appuyé cette initiative.

I thank those francophone teachers and the people who pushed for this and supported it.


w