Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adresser ses vifs remerciements
Bivalvia
Congédier
Coquille Saint-Jacques
Coquille Saint-Jacques de l'Atlantique
Exprimer sa profonde gratitude
Exprimer sa profonde satisfaction
Exprimer ses vifs remerciements
Grande pèlerine
Huître
Je tiens à remercier Jacques en particulier.
Lamellibranches
Lettre de remerciement
Licencier
Mollusque bivalve
Motion de remerciements
Moule
Opération de Jacques
Opération de sinusite de Jacques
Peigne Saint-Jacques
Praire
Remercier
Remercier chaleureusement
Remercier vivement
Renvoyer
Se déclarer profondément reconnaissant
Vote de remerciements

Vertaling van "remercie jacques " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
coquille Saint-Jacques | grande pèlerine | peigne Saint-Jacques

pilgrin scallop


coquille Saint-Jacques | coquille Saint-Jacques de l'Atlantique

great Atlantic scallop | great scallop | king scallop


opération de Jacques | opération de sinusite de Jacques

Jacques operation


vote de remerciements [ motion de remerciements ]

vote of thanks


adresser ses vifs remerciements [ remercier chaleureusement ]

extend warm thanks


exprimer sa profonde gratitude [ remercier vivement | se déclarer profondément reconnaissant | exprimer sa profonde satisfaction | exprimer ses vifs remerciements ]

express deep appreciation


mollusque bivalve [ Bivalvia | coquille Saint-Jacques | huître | lamellibranches | moule | praire ]

bivalve mollusc [ bivalvia | clam | lamellibranch | mussel | oyster | scallop ]


lettre de remerciement

letter of thanks | letter of regret


congédier | renvoyer | remercier | licencier

discharge | dismiss | fire | sack


coquille Saint-Jacques

coquille Saint Jacques | coquille St. Jacques
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je tiens notamment à remercier Jacques Girard et les représentants d'Élections Canada.

I particularly want to thank Jacques Girard and the officials from Elections Canada.


M. Jacques Saada (secrétaire parlementaire du solliciteur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, à cet égard, j'aimerais remercier la députée de son travail, comme j'aimerais remercier aussi les députés de Beauce et de Brome—Missisquoi pour leur travail.

Mr. Jacques Saada (Parliamentary Secretary to Solicitor General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, I wish to thank the member, as well as the members for Beauce and Brome—Missisquoi, for their work on this issue.


– (EN) Monsieur le Président, en tant que coordinateur pour la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, je suis extrêmement satisfait de cette proposition et je remercie Jacques Toubon et Heide Rühle.

- Mr President, as coordinator for the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, I very much welcome this proposal and thank Jacques Toubon and Heide Rühle.


Je voudrais aussi remercier Jacques Toubon qui, d’après moi, a mené une évaluation excellente de ce processus, comme l’a indiqué le commissaire.

I would also like to thank Jacques Toubon, who I think has led an outstanding review of this process, as the Commissioner has indicated.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais aussi remercier Jacques Toubon qui, d’après moi, a mené une évaluation excellente de ce processus, comme l’a indiqué le commissaire.

I would also like to thank Jacques Toubon, who I think has led an outstanding review of this process, as the Commissioner has indicated.


Je tiens à remercier Jacques en particulier.

I want to thank Jacques, in particular.


- (EL) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais à mon tour féliciter mon collègue, Jacques Poos, pour l’excellent travail qu’il nous a présenté, et le remercier de la manière très démocratique dont il a traité les propositions et les observations des autres collègues de la commission des affaires constitutionnelles, observations qui visaient à améliorer son rapport.

– (EL) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I, in turn, should like to congratulate Jacques Poos on the excellent report which he has presented to the House and to thank him for the highly democratic manner in which he dealt with the proposals and observations of the other members of the Committee on Constitutional Affairs, observations intended to improve the report.


Un élément positif fut l'invitation du président serbe Kostunica, librement élu - et je tiens à remercier le président français, Jacques Chirac, pour avoir lancé cette invitation, car elle constitue un signal indiquant que nous, Européens, sommes aux côtés d'une Serbie démocratique qui évolue dans la bonne voie et que le président récemment élu peut compter sur le soutien de l'Union européenne.

I welcome the invitation extended to the freely elected President of Serbia, Mr Kostunica, and I would expressly like to thank the French President, Jacques Chirac, for this invitation, because it signalled that we Europeans are on the side of a democratic Serbia which is developing in the right direction, and that the newly elected President has the support of the European Union.


Ceux qui profiteront des commandites des fabricants de tabac ne pourront pas remercier publiquement leurs commanditaires. Par exemple, si Jacques Villeneuve remporte le Grand Prix de Montréal, comme je l'espère, et s'il remercie son commanditaire, Rothmans, pendant la cérémonie suivant la course, il sera passible d'une amende pouvant aller jusqu'à 300 000 $ et d'une peine d'emprisonnement d'un maximum de deux ans.

For example, if Jacques Villeneuve wins the Montreal Grand Prix, which I hope he does, and if he thanks his sponsor, Rothmans, during the post-race ceremonies, he will be liable for a fine of up to $300,000 and a prison term of up to two years.


Après avoir remercié Jacques Delors, qui "a démontré ce que la vision alliée à la compétence et au sens du devoir peuvent accomplir", le Président désigné a analysé de la façon suivante la situation actuelle de l'Union : - face aux bouleversements qu'a connus l'Europe et au regain des nationalismes : "C'est une sorte de miracle que la guerre entre les peuples de l'Union soit devenue inimaginable".

After thanking Jacques Delors for having "shown what vision combined with competence and a sense of duty can achieve", the President-designate gave his analysis of the current state of the Union: -given the upheavals that have occurred in Europe and the resurgence of nationalism, "it is something of a miracle that war between our peoples should have become unthinkable".


w