Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rembourser et quelles conséquences elle devra " (Frans → Engels) :

Quand le gouvernement dira-t-il la vérité aux contribuables et demandera-t-il au Sénat à majorité conservatrice de nous dire combien de fois la sénatrice Wallin a fait l'objet d'une enquête, quelle somme elle a dû rembourser et quelles conséquences elle devra subir pour avoir floué les contribuables?

When will the government come clean with taxpayers and call on the Conservative-dominated Senate to tell us, how many times has she been investigated, how much money has she had to pay back, and what are the consequences to be for her ripping off the taxpayer?


Ils souhaitent une répartition de ces objectifs, de façon que chaque province sache quelle part elle devra assumer, et quel rôle on attend d'elle.

They're seeking allocations so that each province might know its share, its part.


Lorsque les données sont collectées auprès de la personne concernée, il importe que celle-ci sache également si elle est obligée de fournir ces informations et à quelles conséquences elle s'expose si elle ne les fournit pas.

Where the data are collected from the data subject, the data subject should also be informed whether they are obliged to provide the data and of the consequences, in cases they do not provide such data.


Par conséquent, elle devra servir d’exemple au reste de l’Europe.

It should therefore serve as an example to the rest of Europe.


Je ne connais ni ce dossier ni les raisons qui ont mené à la décision qui a été rendue et je ne sais pas non plus quelles conséquences elle peut entraîner, mais je me ferai un plaisir de prendre note de la question.

I am neither familiar with nor aware of the rationale or reasons behind this decision, or what the consequences are, so I will be happy to take that question as notice.


Par conséquent, elle devra prendre des mesures importantes dans le domaine du transport, de l'industrie, du bâtiment.

Consequently it will have to take significant measures in the areas of transportation, industry and building.


Par conséquent, elle devra baser ses activités de communication sur le professionnalisme, c’est-à-dire notamment améliorer la recherche, l’organisation, la coordination et l’évaluation d’activités de communication, et faire meilleur usage des excellents moyens de communication qui sont à sa disposition et des bureaux de représentation dans les 25 États membres.

The Commission will, therefore, need to professionalise its communication activities. That involves improving research, planning, coordination and evaluation of communication activities and making better use of the excellent communication tools the Commission has at its disposal and the representations in the 25 Member States.


Quoi qu'il en soit, la première tâche de l'Agence européenne de sécurité maritime, qui sera créée prochainement, sera de coordonner techniquement l'application de la réglementation communautaire, de telle sorte que la Commission pourra étudier quelles mesures elle devra adopter à l'avenir, tout en prenant en considération l'expérience acquise par l'Agence.

In any event, the main task of the European Maritime Safety Agency, which is soon to be created, is to technically coordinate the application of Community rules, and the Commission will study which measures must be adopted in the future, in view of the experiences of the Agency.


Pourtant, les tempêtes de la dernière semaine de décembre ont montré quelles conséquences elles pouvaient avoir et que de gros problèmes nous attendaient encore.

Nevertheless, the storms that took place in the last week of December showed us what the consequences can be and that there are major problems in store for us.


Je suis fermement convaincue que l'éducation peut contribuer à prévenir la cyberintimidation en expliquant quelles conséquences elle entraîne sur les victimes et comment les messages transmis par l'intimidateur — qui n'y pense même pas à deux fois — peuvent détruire l'estime de soi de la personne ainsi qu'en faisant comprendre aux victimes qu'elles ne sont pas seules.

I strongly believe that education can help prevent cyberbullying by showing how it is to be at the receiving end, how the messages that they have given — and do not think twice about — can crash someone's self-esteem and to let victims know they are not alone.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rembourser et quelles conséquences elle devra ->

Date index: 2021-10-05
w