Cela étant dit, je signalerais que tout un éventail de participants, aussi bien dans le secteur officiel que dans le secteur privé, et dans toutes sortes d'endroits, ont fait remarquer des lacunes très courantes dans la façon dont la règle était structurée, ainsi que d'importants débordements internationaux.
That said, I would observe that quite a range of participants, both in the official sector and the private sector, from across a range of geographies, have pointed out some very common deficiencies in the rule as it was structured, and some major international spillovers.