Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Athlète exceptionnel de l'année
Athlète exceptionnelle de l'année
Athlète la plus remarquable de l'année
Athlète le plus remarquable de l'année
Commentaire portant atteinte à l'honneur
Désigner un rapporteur
Greffier-rapporteur
Greffière-rapporteure
Greffière-rapporteuse
Nommer un rapporteur
Rapporteur
Rapporteur d'angles
Rapporteur d'angles d'atelier
Rapporteur d'atelier
Rapporteur d'échelle
Rapporteur de commission
Rapporteur de coordonnées
Rapporteur d’angle osseux
Rapporteurs par thème
Rapporteurs thématiques
Remarque acidulée
Remarque cinglante
Remarque mordante
Remarque portant atteinte à l'honneur

Vertaling van "remarquer le rapporteur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
remarque cinglante [ remarque acidulée | remarque mordante ]

barbed remark


rapporteur | rapporteur d'angles | rapporteur d'angles d'atelier | rapporteur d'atelier

bevel protractor




athlète exceptionnel de l'année [ athlète exceptionnelle de l'année | athlète le plus remarquable de l'année | athlète la plus remarquable de l'année ]

outstanding athlete of the year


rapporteurs par thème | rapporteurs thématiques

thematic reporters


rapporteur de coordonnées | rapporteur d'échelle

roamer


rapporteur de commission | rapporteur

committee rapporteur | rapporteur


greffier-rapporteur (1) | greffière-rapporteuse (2) | greffière-rapporteure (3)

clerk-rapporteur


désigner un rapporteur [ nommer un rapporteur ]

appoint a rapporteur


commentaire portant atteinte à l'honneur | remarque portant atteinte à l'honneur

defamatory remark | defamatory statement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Voilà qui nous amène à notre troisième préoccupation: la persécution des bahá’ís en Iran, laquelle, comme l'a récemment fait remarquer le rapporteur spécial des Nations Unies sur la liberté de religion ou de confession, perdure du berceau au tombeau et touche les gens à toutes les étapes de leur vie.

This brings us to the third of our concerns: the persecution of the Bahá’ís of Iran, which, as noted recently by the UN’s special rapporteur on freedom of religion or belief, extends from cradle to grave, touching every stage of life.


L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'ai pris note des remarques du rapporteur des Nations Unies hier lors de sa conférence de presse.

Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government): Honourable senators, I noted the comments of the United Nations rapporteur yesterday in the media conference.


Comme l'a récemment fait remarquer le rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des droits de l'homme en Corée du Nord, jusqu'à 200 000 prisonniers politiques croupissent dans des camps de concentration, soit une nette augmentation depuis dix ans.

As noted recently by the UN's Special Rapporteur on the Situation of Human Rights in North Korea, there are up to 200,000 political prisoners languishing in North Korean concentration camps, a sharp increase from 10 years ago.


Ce qui est devenu manifeste, c’est quelque chose dont on s’aperçoit lors de la séance d’aujourd’hui, à savoir que bien souvent, ceux qui appellent à la transparence ne veulent pas, en fin de compte, que les faits soient portés à la connaissance du public, et - comme l’a fait remarquer le rapporteur - il arrive parfois que les faits ne soient pas aussi scandaleux ni aussi extraordinaires que ceux-ci n’auraient voulu qu’ils apparaissent dans les journaux, mais la commission du contrôle budgétaire, le rapporteur et le groupe de travail se sont procuré ces documents par des moyens honnêtes, et ils réaffirment leur validité.

What has become apparent is something of which one gets a sense in today’s sitting, namely that those who call for transparency often, at the end of the day, do not want the facts to come out, and – as the rapporteur has observed – it sometimes turns out that the facts are not quite so scandalous and not quite so extraordinary as what they would have liked to see in the newspapers, but the Committee on Budgetary Control, the rapporteur and the working party have acquired these documents by honest means, and they stand by them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
l'absence de transposition et d'application de la directive 92/102/CEE a rendu très difficiles l'identification et la traçabilité des ovins (remarque du rapporteur: le gouvernement britannique a déclaré au rapporteur, en septembre 2002, que la directive 92/102/CEE aurait été transposée dans la législation britannique dès janvier 2001, c'est-à-dire avant la crise);

the failure to transpose and enforce Council Directive 92/102/EEC has made the identification and tracing of sheep very difficult (Rapporteur's note: the British Government informed the rapporteur in September 2002 that Directive 92/102 had been transposed into British law in January 2001, i.e. before the crisis).


Comme l’a déjà remarqué le rapporteur Jarzembowski, quelques petites modifications, des ajouts oraux aux amendements ont encore été déposés et il y a aussi la modification de l’amendement 12 ; tout ceci nous a permis d’arriver à un accord complet.

As rapporteur Jarzembowski remarked a moment ago, there were a few minor changes submitted, including oral additions to the amendments tabled and also the change to Amendment No 12, which have led us to achieve complete agreement.


Je souhaiterais rappeler que nous planchons sur ce sujet depuis plus de 10 ans, ainsi que l’a fait remarquer le rapporteur à juste titre, et que nous avons toujours insisté sur l’auto-réglementation et la conclusion d’accords volontaires, mais qu’il a à chaque fois fallu recourir malgré tout à la législation dans ce domaine afin d’organiser, par exemple, des virements plus rapides et sûrs, mais surtout, moins coûteux.

I should like to recall that we have been working on this issue for over 10 years, as the rapporteur rightly said, and that we have always supported self-regulation and voluntary agreements, but that in this sector it has, in the end, always been necessary to adopt legislation, in order for example to bring about quicker, more reliable and above all cheaper transfers.


Comme l'a fait remarquer le rapporteur, le premier sujet de discussion - pour la directive "produit" - concernait les produits dans lesquels ils pouvaient investir.

As the rapporteur indicated, the purpose of the first discussion – and I am limiting myself here to the product directive – was to decide what they could invest in.


Dans ses commentaires sur le travail du premier Médiateur de l'Union, Eurig Wyn - Rapporteur pour le Rapport Annuel 2001 du Médiateur - a mis en avant "la façon remarquable avec laquelle M. Söderman a fixé le cadre de la fonction de médiateur européen".

Commenting on the work of the Union's first Ombudsman, Eurig Wyn - Rapporteur on the Ombudsman's 2001 Report - applauded "the outstanding way in which Mr Söderman has established the role of European Ombudsman".


Devant l'assemblée plénière, le rapporteur a fait remarquer que les petites entreprises familiales sont prédominantes dans le secteur de la tabaculture et qu'une suppression des aides, même partielle, mettrait notamment en péril les moyens de subsistance de bon nombre de femmes.

He remarked at plenary that the tobacco sector was dominated by small, family units and that the livelihoods of many women, in particular, would be put at risk if subsidies were partially removed.


w