Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "remarquer certains collègues " (Frans → Engels) :

Les dernières années nous ont appris qu'à chaque fois que ce gouvernement dépose un projet de loi, il faut être très vigilant, car on a souvent vu certaines dispositions, certains articles de projets de loi aller bien au-delà des intentions annoncées, comme le faisait remarquer mon collègue du Parti réformiste dans son exposé.

In recent years, we learned that we must be very vigilant whenever this government introduces a bill because, as the Reform Party member pointed out, certain provisions often go well beyond the stated intentions.


Par exemple, certains auraient peut-être voulu voir définir une certaine forme de relation matrimoniale pour les couples de même sexe; mais ceux qui auraient préféré cette solution connaissent la complexité de cette question, comme l'a fait remarquer mon collègue, le ministre de Vancouver.

For example, there are those who might have wanted to see crafted some form of matrimonial relationship for couples of the same sex; but those who would have preferred that solution know the complexity of this issue as was referred to by my colleague, the minister from Vancouver.


Comme le fait remarquer mon collègue, on n'a pas retenu certaines dispositions fort valables qui se trouvaient dans la version précédente du projet de loi, sur laquelle s'étaient entendus son parti, mon parti et probablement même les conservateurs à l'époque.

As my hon. colleague points out, the bill strips out of the previous parliamentary bill some of the provisions that were quite good, which his party and my party, and probably even the Conservatives at the time, agreed upon.


Cela fait quatre ans que la Bulgarie et la Roumanie sont des États membres de l’UE, mais certains collègues semblent ne pas l’avoir remarqué, et certaines de leurs questions et remarques racistes à propos de ces pays me préoccupent vraiment en tant que citoyenne de l’UE, car lorsque nous parlons en quelque sorte d’une invasion de notre territoire par des immigrés clandestins en provenance de ces pays, nous parlons en fait de membres et de citoyens de l’UE, et il ne peut assurément pas s’agir d’immigrés clandestins ...[+++]

Bulgaria and Romania have been Member States of the EU for four years, but some fellow Members appear not to have noticed that, and some of their questions and racist remarks about these countries really concern me as an EU citizen, because if we talk about illegal immigrants from these countries somehow invading our territory, we are actually referring to members and citizens of the EU, and they surely cannot be illegal immigrants.


Je dois dire que je suis moins heureux de certaines remarques faites par certains collègues qui refusent, pour des raisons qui me paraissent incompréhensibles, d’étendre la protection des passagers aux voies navigables.

I must say I am less happy about certain remarks by some of my fellow Members regarding their resistance, which seems to me incomprehensible, to extending the protection of passengers to internal waters too.


Je remarque que certains collègues sont tellement intéressés par cette question qu'ils se noient complètement dans leurs rires. Avant de conclure, j'aimerais suggérer aux collègues de cette Chambre de parcourir certaines pages d'un livre très révélateur.

Before I conclude, I would like to suggest to my colleagues in this House that they read a few pages from a very revealing book.


- (IT) Madame la Présidente, je voudrais émettre quelques remarques: certains collègues, comme moi-même, sont ici depuis le début de la séance, ont soumis des questions écrites et n’ont pas eu l’occasion de recevoir une réponse au Parlement, à laquelle ils pourraient réagir en posant une question complémentaire, qu’ils aient été satisfaits ou non.

– (IT) Madam President, I would like to make a few remarks: some of my fellow Members, like myself, have been here since the start of the sitting, have submitted written questions and have not had the opportunity of receiving a reply in the Chamber which they could then counter with a further question, whether they were satisfied or not.


Cet événement, organisé avec efficacité et succès par le sénat philippin, s'est achevé, comme l'ont fait remarquer certains collègues, par un communiqué commun et des déclarations relatifs aux droits de l'homme, avec une référence toute particulière aux droits de la femme et de l'enfant, au terrorisme et à l'environnement.

This event, which was efficiently and successfully organised under the auspices of the Philippine Senate, concluded, as a number of colleagues have said, by issuing an agreed communiqué and statements which dealt with human rights, with special reference to women and children, terrorism and the environment.


Comme nous l’avons noté en commission, et pour répondre aux remarques critiques de certains collègues, il ne s’agit certainement pas d’un produit médiatique.

As we observed in the committee – and I am also responding to the critical comments voiced by my fellow Members – she is certainly not a media product.


À mon avis, les comités ne seraient pas privés de beaucoup de pouvoir. Il faut reconnaître que certains députés, surtout ceux d'un gouvernement minoritaire, pourraient être aux prises avec un dilemme véritable, puisque comme l'ont fait remarquer certains collègues, le gouvernement pourrait être renversé s'il s'agissait d'un vote de confiance et que certains comités empêchaient leurs députés d'aller voter.

To suggest that we respect the fact that individual members of Parliament, especially in a minority situation, could be in a real dilemma, it actually could, as I pointed out to colleagues, result in the fall of the government if it were a confidence vote and some committee is denying those members the right to go and cast their ballot.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remarquer certains collègues ->

Date index: 2021-01-05
w