Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accepter les remarques sur sa performance artistique
Athlète exceptionnel de l'année
Athlète exceptionnelle de l'année
Athlète la plus remarquable de l'année
Athlète le plus remarquable de l'année
Colite muqueuse F54 et K58.-
Dermite F54 et L23-L25
Donner un retour d'information à des enseignants
Enfant supposé
Faire part de remarques à des enseignants
Lorsqu'il y a lieu de supposer
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Remarque acidulée
Remarque cinglante
Remarque mordante
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Vertaling van "remarquable que suppose " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
remarque cinglante [ remarque acidulée | remarque mordante ]

barbed remark


athlète exceptionnel de l'année [ athlète exceptionnelle de l'année | athlète le plus remarquable de l'année | athlète la plus remarquable de l'année ]

outstanding athlete of the year


Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs psychologiques influençant une affection physique Exemples d'utilisation de cette catégorie:asthme F54 e ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]


Définition: Démence évoluant progressivement, comportant des signes neurologiques étendus, due à des altérations neuropathologiques spécifiques que l'on suppose provoquées par un agent transmissible. Elle débute habituellement à l'âge mûr ou plus tard, mais peut débuter chez l'adulte à n'importe quel âge. Son évolution est subaiguë, aboutissant à la mort en un à deux ans.

Definition: A progressive dementia with extensive neurological signs, due to specific neuropathological changes that are presumed to be caused by a transmissible agent. Onset is usually in middle or later life, but may be at any adult age. The course is subacute, leading to death within one to two years.




la responsabilité de la Communauté suppose la réunion d'un ensemble de conditions

the liability of the Community depends on the coincidence of a set of conditions


lorsqu'il y a lieu de supposer

when there are grounds for believing


donner un retour d'information à des enseignants | faire part de remarques à des enseignants

arrange observations to teachers | contribute feedback to teachers | provide feedback to teachers | supply feedback to teachers


accepter les remarques sur sa performance artistique

accept feedback regarding artistic performance | take feedback on performance on stage or at rehearsals | accept feedback on artistic performance | welcome comments regarding performance


Méthode d'avertissement aux avions amis d'une attaque par chasseurs (supposés) ennemis

Method of warning own aircraft of (suspected) enemy fighter attacks
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ma question, à moins que l'on tienne absolument—et bien entendu, nous pourrions avoir d'autres questions—est la suivante: Sans trahir certaines confidences, avez-vous des exemples d'organismes vraiment remarquables—je suppose qu'ils ne seraient pas gênés d'être vantés—soit du monde des affaires, du monde syndical, du secteur à but non lucratif, ou du gouvernement, au sujet desquels votre recherche vous a permis de constater certains résultats remarquables?

My question, unless there's a burning desire—and of course, we could have more questions—would be, without breaking any confidences, have you a couple of examples of really outstanding organizations—I assume they wouldn't be embarrassed to be praised—either from the corporate world, the union world, the not-for-profit world, or the government world, where your survey has actually turned up some remarkable things?


À première vue, l'augmentation d'un salaire que bon nombre jugent déjà élevé peut sembler remarquable, je suppose.

I suppose at first blush that seems to be a remarkable increase on salaries that many think are already remarkable.


Vous aurez remarqué, je suppose, que les dispositions sur l'investigation stipulent explicitement qu'une personne a le droit de retenir les services d'un avocat et de lui donner un mandat.

You will have noticed, I suppose, that the investigative hearing provisions say explicitly that a person has the right to retain and instruct counsel.


Dès lors, à supposer que la chambre de recours ait pu ne pas l’avoir remarqué, ce seul fait, comme il a été indiqué au point 22 ci-dessus, n’est pas de nature à constituer une violation de la disposition procédurale de l’article 76 du règlement no 207/2009.

Consequently, even if the Board of Appeal may not have noticed that document, that fact alone, as has been stated in paragraph 22 above, is not capable of constituting an infringement of the procedural provision in Article 76 of Regulation No 207/2009.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, je remarque que la motion d'amendement du sénateur Runciman laisse entendre qu'on procédera rapidement à l'examen préalable, puisqu'elle suppose que le Comité des affaires juridiques et constitutionnelles siégera même si le Sénat siège ou s'il est ajourné.

However, I note that Senator Runciman's motion in amendment does suggest a possible rush for the pre-study, too, in that it suggests that the Legal and Constitutional Affairs Committee would sit while the Senate is sitting or adjourned.


89. souligne qu'il est important d'opérer la distinction entre innovation et recherche; fait remarquer que l'innovation est un processus socio-économique complexe et intersectoriel qui suppose des efforts en vue d'accroître les dépenses en RD et de soutenir les PME et les activités de haute technologie, et qui se concentre sur le développement de systèmes intégrés fondés sur les caractéristiques et les spécificités des différents territoires;

89. Underlines the importance of differentiating between innovation and research; points out that innovation is a complex cross-cutting socio-economic process, which involves efforts to increase spending on RD and support for SMEs and for high-tech activities, and focuses on developing integrated systems based on the characteristics and specificities of the different territories;


Les chances de déraillement sont assez bonnes, mais ce qui est remarquable, je suppose, pour paraphraser Samuel Johnson au sujet du chien qui joue aux échecs, ce n'est pas tant qu'il joue bien ou mal comme le fait qu'il joue tout court.

The chances of its going off the road are pretty good, but the remarkable thing, I suppose, in Samuel Johnson's phrase about the dog playing chess, is not that they do it so badly, but that they do it at all.


Je respecterai votre demande de ne pas aborder le sujet du bâtiment, mais je veux faire deux remarques. Je suppose que la présence de la bactérie a été détectée lors d’un contrôle régulier, puisque c’est la deuxième fois que cela se produit et qu’on nous avait promis des contrôles réguliers.

I presume the presence of the bacteria was detected through a regular check-up, because this is the second time this has happened here and we were promised regular check-ups.


C'est pourquoi je souhaite souligner que le succès remarquable que suppose l'approbation, aujourd'hui, de ce paquet Erika I n'aurait certainement pas été obtenu sans l'insistance et la fermeté de ce Parlement qui a exercé une pression systématique sur le Conseil tout au long du processus de négociation.

I would therefore like to point out that the considerable success of approving this Erika I package today would certainly not have been achieved had it not been for the insistence and firmness of this Parliament, which has maintained systematic pressure on the Council throughout the negotiation process.


Le développement de ces espaces "libres" suppose le soutien et une reconnaissance par les pouvoirs publics du travail remarquable déjà effectué dans ce domaine.

The development of these "free" spaces presupposes the support from and recognition by the public authorities of the remarkable work already carried out in this area.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remarquable que suppose ->

Date index: 2025-03-12
w