Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider des clients à essayer des articles de sport
Athlète exceptionnel de l'année
Athlète exceptionnelle de l'année
Athlète la plus remarquable de l'année
Athlète le plus remarquable de l'année
Essayer
Essayer de ne pas trop se faire remarquer
Essayer de saisir
Machine à essayer les matériaux à la compression
Ouvrier à la machine à essayer les couleurs
Ouvrière à la machine à essayer les couleurs
Point
Remarque acidulée
Remarque cinglante
Remarque mordante
Remarquer
Rester dans l'ombre
S'effacer
Se faire oublier
Se faire tout petit
Se tenir coi
Solution à essayer
Solution à examiner

Traduction de «remarquable pour essayer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rester dans l'ombre | se faire tout petit | se tenir coi | se faire oublier | s'effacer | essayer de ne pas trop se faire remarquer

keep a low profile


remarque cinglante [ remarque acidulée | remarque mordante ]

barbed remark


ouvrier à la machine à essayer les couleurs [ ouvrière à la machine à essayer les couleurs ]

strike-off machine tender


athlète exceptionnel de l'année [ athlète exceptionnelle de l'année | athlète le plus remarquable de l'année | athlète la plus remarquable de l'année ]

outstanding athlete of the year








aider des clients à essayer des articles de sport

assist a customer in trying out sporting goods | facilitate customers in trying out sporting goods | aid customers in trying out sporting goods | assist customers in trying out sporting goods


solution à examiner | solution à essayer

sample solution


machine à essayer les matériaux à la compression

compression-test machine
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est primordial d’essayer de venir à bout de ces problèmes le plus tôt possible, au vu des conséquences catastrophiques qu’ils pourraient avoir pour la population. Que l’on songe à ce qui s’est passé au XIXe siècle en Irlande, où les cultures de pommes de terre, aliment de base à l’époque, ont été presque entièrement ravagées par le mildiou, parasite provenant d’Amérique centrale», a fait remarquer le commissaire à la santé et à ...[+++]

Keeping in mind the potential catastrophic consequences for our citizens – like in Ireland in the 19th century, where the potato, then the basic food of the population, was almost totally destroyed by the invasion of the late blight fungus from Central America - it is crucial to tackle these problems at the earliest stage" Health and Consumer Policy Commissioner John Dalli noted".


Je pense que le rapport annuel de la Commission sur l’application de la Charte, qui reprendra un peu toutes les remarques qui ont été faites par les uns et les autres concernant des discriminations spécifiques, nous permettra véritablement chaque année de mettre sur la table ce qui ne va pas et d’essayer de le corriger.

I think that the Commission’s annual report on the application of the Charter, which will elaborate on all the observations made by everyone regarding specific types of discrimination, will truly enable us every year to discuss what is not working and try to correct it.


Monsieur le Président, j’ai essayé de répondre à cela dans mes remarques précédentes.

Mr. Speaker, I attempted to address that in my earlier remarks.


M. John Chenier, qui suit depuis longtemps les activités des lobbyistes, a fait remarquer qu'essayer de poursuivre des lobbyistes en vertu de cette disposition pourrait se révéler très difficile à cause justement de l'absence d'une telle définition.

Mr. John Chenier, a long-time follower of lobbying activities, pointed out that attempts to prosecute lobbyists under this clause may prove very difficult indeed because of the absence of this definition.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au sein de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, qui est compétente sur le fond, Mme Ludford a fait un effort remarquable pour essayer d'affiner et de préciser les concepts juridiques, mais j'ai l'impression qu'à la suite de quelques majorités occasionnelles, le texte de la directive pourrait être affaibli si nous approuvions en entier la plupart des amendements adoptés au sein de la commission des libertés.

In the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, the committee responsible, Baroness Ludford made a sterling effort to attempt to refine and perfect the legal concepts, but I am left with the impression that, just because of the odd majority, the text of the directive would be ruined if we were to adopt most of the amendments approved by this Committee.


La pétitionnaire fit appel au Parlement européen, "en désespoir de cause", comme elle l'indiqua, pour essayer d'obtenir une certaine reconnaissance non seulement de sa situation personnelle, mais ‑ ce qui est plus important, comme elle le fit également remarquer ‑ pour les milliers d'autres personnes victimes d'une telle inégalité de traitement et dont la majorité se voient toujours refuser l'accès à des soins médicaux adéquats, qui est pourtant un de leurs droits humains fondamentaux.

The petitioner appealed to the European Parliament, as she said "in desperation", in order to try to obtain some recognition not only for her personal situation, but more importantly as she also said for the thousands of other people who were suffering from such inequality of treatment, many of whom are still being denied their fundamental human rights of access to proper medical support.


J'apprécie beaucoup que la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des sports, dont je soumets ici les considérations, mais aussi la commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie aient fait remarquer unanimement qu'il est insuffisant d'essayer d'éviter seulement avec des paroles le danger d'une fracture numérique dans l'Union européenne.

I very much welcome the fact that not only the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, whose views I am conveying here, but also the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy have unanimously indicated that it is simply not enough for us just to talk about attempting to avoid the danger of a digital divide in the European Union.


- Madame la Présidente, je vais donc répondre ou en tout cas essayer de donner quelques éléments de réponse à des remarques qui ont été faites au cours de ce débat, d'autant plus intéressant qu'il survient à un moment à la fois rempli d'espoir, mais dont l'issue, dans le même temps, n'est pas du tout certaine.

– (FR) Madam President, I will reply or, at least, try to give some kind of reply to the comments made during this debate, which is all the more interesting because it is being held at a moment when we have very high hopes while at the same time having little idea of what the outcome will be.


Je lui ferai remarquer que, dans le dernier budget, nous avons investi quelque850 millions de dollars, de concert avec les provinces, pour essayer de trouver une meilleure solution au problème de la pauvreté chez les femmes et les enfants au Canada.

I would draw to her attention that, in the last budget, we invested some $850 million, in cooperation with the provinces, to try to find a better way of dealing with women and children in poverty in this country.


Comme l'a fait remarquer le secrétaire parlementaire, un certain nombre de questions ont été soulevées au cours des témoignages, à propos desquelles nous avons essayé d’obtenir des précisions auprès du ministère et du bureau du ministre.

As the parliamentary secretary pointed out, there were a number of questions that arose during testimony. We sought clarification from the department and the minister's office with regard to a number of them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remarquable pour essayer ->

Date index: 2023-08-15
w