Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enjeux liés à la fin de la vie
FAQ
Fichier FAQ
Fichier de questions répétitives
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
Question biaisée
Question chargée
Question concernant les personnes handicapées
Question de personnes handicapées
Question insidieuse
Question interdisciplinaire
Question intersectorielle
Question liée à l'incapacité
Question piégée
Question qui en regroupe plusieurs autres
Question qui intéresse les personnes handicapées
Question qui regroupe différents domaines
Question relative aux personnes handicapées
Question tendancieuse
Question touchant les personnes handicapées
Question à tiroirs
Questions concernant la fin de la vie
Questions courantes
Questions de fin de vie
Questions fréquemment posées
Questions fréquentes
Questions les plus fréquemment posées
Questions les plus souvent posées
Questions liées à la fin de la vie
Questions relatives à la cessation de la vie humaine
Questions touchant la fin de la vie
Relire des travaux de traduction

Traduction de «relire la question » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
relire des travaux de traduction

evaluate translation works | supervise translation works | check translation works | review translation works


foire aux questions | FAQ | fichier FAQ | fichier de questions répétitives | fichier des questions courantes | questions fréquentes | questions courantes | questions les plus fréquemment posées | questions fréquemment posées | questions les plus souvent posées

Frequently Asked Questions file | FAQ | Frequently Asked Questions | FAQ file | FAQs file | list of FAQs


question biaisée [ question tendancieuse | question à tiroirs | question insidieuse | question piégée | question chargée ]

leading question [ loaded question ]


question touchant les personnes handicapées [ question relative aux personnes handicapées | question concernant les personnes handicapées | question qui intéresse les personnes handicapées | question liée à l'incapacité | question de personnes handicapées ]

disability issue [ issue related to disability ]


questions de fin de vie [ questions liées à la fin de la vie | questions concernant la fin de la vie | questions relatives à la cessation de la vie humaine | questions touchant la fin de la vie | enjeux liés à la fin de la vie ]

end-of-life issues [ issues related to end-of-life ]


question interdisciplinaire | question intersectorielle | question qui regroupe différents domaines | question qui en regroupe plusieurs autres

cross-cutting issue


foire aux questions | fichier des questions courantes | questions courantes | questions fréquentes [ FAQ ]

frequently asked questions file | frequently asked questions | FAQ file [ FAQ ]


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

frequently asked questions | FAQ | frequently asked questions file | FAQ file


traiter des questions relatives au genre dans le cadre de conseils en planning familial | traiter des questions relatives au sexe dans le cadre de conseils en planning familial

address gender related issues in family planning counselling | give advice on gender-related topics in family planning counselling | address gender-related issues in family planning counselling | focus on gender-related issues in family planning counselling


communiquer sur des questions interdisciplinaires concernant l’étiquetage des denrées alimentaires

communicate in regard of a food labelling interdisciplinary issue | speak about food labelling interdisciplinary issues | communicate regarding food labelling interdisciplinary issues | make contact regarding food labelling interdisciplinary issues
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je voudrais vous relire ma question.

I would like to read my question to you.


Elle aura la chance de relire la question posée par le chef du Bloc québécois et la question additionnelle, où il était question de coupes budgétaires de la part du gouvernement conservateur à l'endroit de 12 groupes réputés pro-choix.

She will have an opportunity to reread the question the leader of the Bloc Québécois asked and the supplementary question about cuts the Conservative government made to the budgets of 12 allegedly pro-choice groups.


Cependant, si le droit pénal des États membres n’est pas suffisant, nous devrons relire les articles 82 à 86 du traité de Lisbonne, réfléchir à la question de savoir si nous pouvons considérer la corruption des députés européens comme de la criminalité transfrontalière ou comme un acte autrement préjudiciable aux intérêts financiers de l’Union et décider s’il y a lieu ou non de créer un poste de procureur européen, ce qui, en outre, serait un pas important sur la voie de l’unité.

Yet if the criminal law of the Member States is not sufficient, we will need to reread Articles 82 to 86 of the Treaty of Lisbon, reflect on whether we can consider the corruption of MEPs to be cross-border crime or an act otherwise detrimental to the Union’s financial interests and determine whether or not to create a European Public Prosecutor, which would, moreover, be a significant step along the path to unity.


Je suis désolée, mais je dois rejeter votre question. Je vous suggère de relire le règlement.

I am sorry, but I have to rule your question completely out of order. I suggest that you look at the Rules.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'encourage mes collègues du Parti conservateur, surtout les nouveaux élus, à relire les textes du rapport Gomery, à relire ce que le juge a mentionné et même à relire les questions qui ont été posées devant la Commission Gomery.

I encourage my colleagues in the Conservative Party, especially the new members, to take another look at the Gomery report, to re-read what the judge said and even the questions asked before the Gomery commission.


- Je peux vous relire le texte qui est le texte exact sur les questions des embryons : "Il faut signaler les activités de recherche destinées à créer des embryons humains uniquement à des fins de recherche ou pour l'approvisionnement en cellules souches, notamment par transfert des noyaux des cellules somatiques".

– (FR) I can read out to you again the exact text on the issue of embryos: This includes ‘research activity to create embryos solely for research purposes or to supply stem cells, including somatic cell nuclear transfer’.


- Je ne porterai aucun jugement, je vais seulement demander aux députés de relire, lorsqu’ils auront le temps, l’annexe II relatif à l’heure des questions prévu à l’article 43, point A. Directives.

– I am not going to make any judgment. I am simply going to ask you, when you have time, to reread Annex II (point A: Guidelines) in relation to the procedure for Question Time laid down in Rule 43.


L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je voudrais relire la question du sénateur pour pouvoir répondre aux différents éléments qu'elle comportait.

Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, I will want to reread the honourable senator's question so that I can reply to the various parts of it.


L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, si vous me le permettez, j'aimerais d'abord relire la question du sénateur Doyle dans le hansard et j'y répondrai plus tard.

Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, I should like to review Senator Doyle's question in Hansard, if I might, and respond later.


J'invite le député à relire les questions posées en 1980 et en 1995.

I would appeal to him to reread the questions of 1980 and 1995.


w