Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cleptomanie
Commettre
Commettre un cordage
Commettre une erreur
Commettre une manœuvre frauduleuse
Kleptomanie
Tendance pathologique à commettre des vols
Tentative de commettre
Tentative de commettre une infraction
Tentative en vue de commettre
Tentative en vue de commettre une infraction

Vertaling van "religion pour commettre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
tentative en vue de commettre [ tentative de commettre ]

attempt to commit




commettre une infraction passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, de [ commettre une infraction et encourir, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire | être coupable d'une infraction punissable par procédure sommaire ]

be guilty of an offence and be liable on summary conviction to


tentative de commettre une infraction [ tentative en vue de commettre une infraction ]

attempt to commit an offence


Définition: Discrimination ou persécution, réelle ou perçue comme telle, pour des raisons d'appartenance à un groupe (défini par la couleur de la peau, la religion, l'origine ethnique, etc.) et non pour des raisons liées à la personne.

Definition: Persecution or discrimination, perceived or real, on the basis of membership of some group (as defined by skin colour, religion, ethnic origin, etc.) rather than personal characteristics.


commettre volontairement ou par négligence un manquement grave aux obligations

failure to comply with the obligations, whether intentionally or through negligence


cleptomanie | kleptomanie | tendance pathologique à commettre des vols

kleptomania


commettre une infraction aux dispositions de l'article 85

to infringe article 85




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. se dit fermement convaincu que les atrocités commises par l'EIIL/Daech relèvent indubitablement de la définition juridique du génocide visée aux articles II et III de la convention sur la prévention et la répression du crime de génocide et à l'article 6 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale; rappelle que le génocide équivaut à tout acte commis dans l'intention de détruire, ou tout ou en partie, un groupe national, ethnique, racial ou religieux; souligne que la destruction d'une partie seulement d'un groupe en raison de sa nationalité, de son appartenance ethnique ou de sa religion ...[+++]

7. Is firmly convinced that there is no doubt that the atrocities perpetrated by ISIS/Daesh fall within the legal definition of genocide provided in Articles 2 and 3 of the Convention on the Prevention and Punishment of Genocide and Article 6 of the Rome Statute of the International Criminal Court; stresses that genocide amounts to any act committed with the intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnic, racial or religious group; underlines that the destruction of only part of a group on the basis of their nationality, ethnic ...[+++]


Enfin, le manuel souligne que, lorsqu'elles prennent des mesures pour lutter contre les abus potentiels, les autorités nationales ne doivent pas soumettre les personnes concernées à des traitements dégradants ni commettre de discrimination fondée sur un quelconque motif tel que le sexe, la race, la couleur, les origines ethniques ou sociales, les caractéristiques génétiques, la langue, la religion ou les convictions, les opinions p ...[+++]

Finally, the Handbook underlines that, when taking measures to tackle potential abuse, national authorities must not subject the persons concerned to degrading treatment nor discriminate on any ground such as sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic features, language, nationality, religion or belief, political or any other opinion, membership of a national minority, property, birth, disability, age or sexual orientation, as such measures would violate, respectively, Article 4 of the Charter (and Article 3 of the Convention ...[+++]


Enfin, le manuel souligne que, lorsqu'elles prennent des mesures pour lutter contre les abus potentiels, les autorités nationales ne doivent pas soumettre les personnes concernées à des traitements dégradants ni commettre de discrimination fondée sur un quelconque motif tel que le sexe, la race, la couleur, les origines ethniques ou sociales, les caractéristiques génétiques, la langue, la religion ou les convictions, les opinions p ...[+++]

Finally, the Handbook underlines that, when taking measures to tackle potential abuse, national authorities must not subject the persons concerned to degrading treatment nor discriminate on any ground such as sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic features, language, nationality, religion or belief, political or any other opinion, membership of a national minority, property, birth, disability, age or sexual orientation, as such measures would violate, respectively, Article 4 of the Charter (and Article 3 of the Convention ...[+++]


Toutefois, les médias ou les partis xénophobes ne devraient pas commettre l’erreur de qualifier ce fait de choc des religions ou de choc des civilisations.

However, the media or xenophobic parties should not make the mistake of calling this a clash of religions or a clash of civilisations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce sont les terroristes, précisément, qui utilisent la religion pour commettre des actes immoraux - ce qui doit être clairement condamné.

It is precisely the terrorists who take advantage of religion in order to commit immoral deeds, which must be emphatically repudiated.


nous condamnerons sans réserve le terrorisme dans toutes ses manifestations; nous rejetterons toute tentative d'association du terrorisme à une nation, une culture ou une religion; nous interdirons et préviendrons l'incitation à commettre des actes terroristes, grâce à l'adoption de mesures appropriées et en conformité avec le droit international et la législation nationale de chaque pays; nous mettrons en œuvre les engagements auxquels nous avons souscrit dans notre pr ...[+++]

condemn terrorism in all its manifestations without qualification; reject any attempts to associate terrorism with any nation, culture or religion; prohibit and prevent the incitement of terrorist acts through the adoption of appropriate measures and in accordance with international law and the national legislation of each country; implement the commitments we have made on security and development in our Work Programme; work together to conclude the Comprehensive Convention on International Terrorism, including a legal definition of terrorist acts, before the end of the 60 session of the United Nations General Assembly; encourage mo ...[+++]


Dans ce nouveau conflit, l'ennemi est un groupe de fanatiques qui invoquent la religion pour commettre leurs actes horrifiants.

The enemy in this new conflict is a group of fanatics who in this case use religion to carry out their horrific deeds.


Il faut que beaucoup de musulmans qui sont venus me voir pour me dire à quel point ils étaient attristés et horrifiés de voir qu'une personne prétendant être de leur religion puisse commettre des atrocités de ce genre se fassent entendre aussi, pour que le processus de guérison puisse avoir lieu (1055) Mme Sarmite Bulte (secrétaire parlementaire de la ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, les jours qui ont suivi les tragiques événements du 11 septembre ont été des jours de tristesse et d'anxiété pour tous les ...[+++]

Yes, many of those in the Muslim community who have come to me to say how deeply saddened they are and how horrified they are that anyone who might proclaim their religion would commit these atrocities need to be heard as well in our society so that the healing can occur (1055) Ms. Sarmite Bulte (Parliamentary Secretary to the Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, the days since the tragic events of September 11 have been days of sadness and anxiety for Canadians everywhere.


2.2. Les fondamentalismes comme interprétations politiques des religions et leur prétention à avoir les mains libres pour commettre de graves violations des droits de l'homme; l'utilisation politique de la ferveur religieuse ou des honneurs patriarcaux sacralisés; la prévalence qui leur est conférée y compris sur les principes démocratiques.

2.2. Fundamentalisms as political interpretations of religions and their claim to possess special dispensation to commit serious human rights violations; the political use of religious fervours and consecrated patriarchal honours; and the fact that they prevail even over democratic principles.


2. en appelle aux responsables religieux à prêcher las tolérance et l'amour de l'autre et à s'abstenir de toute parole qui puisse pousser leurs fidèles à commettre des actes criminels au nom de la religion;

2. Calls on religious leaders to preach tolerance and love for others and to abstain from any words which might lead their acolytes to commit criminal acts in the name of religion;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

religion pour commettre ->

Date index: 2023-08-02
w