Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Christianophobie
Couvent
Discrimination religieuse
Groupe religieux
Institution religieuse
Intolérance religieuse
Islamophobie
Minorité religieuse
Monastère
Organiser des cérémonies religieuses
Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse
Religions cultures régimes alimentaires et allergies
élaborer des politiques en matière religieuse
établissement religieux

Traduction de «religieuses se trouvent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Impossibilité de contrôler suffisamment l'éjaculation pour que les deux partenaires trouvent du plaisir dans les rapports sexuels.

Definition: The inability to control ejaculation sufficiently for both partners to enjoy sexual interaction.


discrimination religieuse [ christianophobie | intolérance religieuse | islamophobie ]

religious discrimination [ Christianophobia | Islamophobia | religious intolerance ]


groupe religieux [ minorité religieuse ]

religious group [ religious minority | Religious community(STW) ]


religions cultures régimes alimentaires et allergies | croyances religieuses et culturelles régimes nutritifs et allergies | spécificités religieuses culturelles alimentaires et allergènes

allergy dietary regimes | cultural dietary regimes | dietary regimes | religious dietary regimes


rapporteur spécial sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance religieuse | rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse

UN Special Rapporteur on Religious Intolerance | UN Special Rapporteur on the elimination of all forms of religious intolerance


produits en provenance de pays tiers, qui se trouvent en libre pratique dans les Etats membres

products coming from third countries which are in free circulation in Member States


sous-masse pour chacun des Etats sur le territoire duquel se trouvent des biens à liquider

a subestate for accounting purposes in relation to each State in which assets are situated


élaborer des politiques en matière religieuse

establish policies on religion-related matters | produce policies on religious issues | develop policies on religion-related matters | establish policies on religious issues


organiser des cérémonies religieuses

lead religious worship | undertake religious ceremonies | celebrate religious ceremonies | perform religious ceremonies


institution religieuse [ couvent | établissement religieux | monastère ]

religious institution
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’élaboration des politiques d’intégration aux niveaux de l’UE, national ou local devrait accorder une attention particulière à la dimension hommes-femmes, à la situation des enfants – notamment celle des enfants non accompagnés ou séparés de leur famille – et à celle des personnes potentiellement vulnérables en raison de la situation où elles se trouvent, notamment les victimes de violences fondées sur le genre et les personnes appartenant à des minorités religieuses et ethniques qui pourraient être confrontées à des discriminations ...[+++]

When developing integration policies at EU, national or local level, special attention should be paid to gender aspects, to the situation of children – including unaccompanied and separated children– and to that of persons in a potentially vulnerable situation, including victims of gender based violence and persons belonging to religious and ethnic minorities who could face discrimination or disproportionate integration hurdles


A. considérant que les violences commises actuellement en Syrie et en Iraq ont provoqué une crise humanitaire sans précédent qui se traduit par le déplacement de millions de personnes qui sont confrontées quotidiennement à des violences et manquent de nourriture, d'eau, de soins de santé et d'abris; considérant que, dans ce contexte, les minorités ethniques et religieuses se trouvent dans une situation particulièrement vulnérable; considérant que les populations fuyant les violences ont été contraintes de se réfugier dans les pays voisins, ce qui accroît la pression exercée sur les communautés d'accueil;

A. whereas the ongoing violence in Syria and Iraq has created an unprecedented humanitarian crisis with millions of people displaced, facing violence on a daily basis, and in need of food, water, healthcare and shelter; whereas ethnic and religious minorities find themselves in a particularly vulnerable situation in this crisis; whereas those fleeing the violence have been forced to seek refuge in neighbouring countries, placing an additional strain on the communities which host them;


A. considérant que la crise violente qui fait rage en Syrie a causé une catastrophe humanitaire sans précédent dans l'histoire récente: plus de 150 000 personnes, la plupart civiles, ont été tuées, plus de 6,5 millions de personnes ont été déplacées à l'intérieur du pays, et plus de 2,6 millions de réfugiés syriens se sont enfuis, principalement vers le Liban, la Turquie, l'Iraq et l'Égypte; considérant que, dans ce contexte, les minorités ethniques et religieuses se trouvent dans une situation particulièrement vulnérable;

A. whereas the ongoing violent crisis in Syria has resulted in a humanitarian catastrophe of a scale unprecedented in recent history, with more than 150 000 people, most of them civilians, killed, more than 6.5 million people internally displaced, and more than 2.6 million Syrian refugees, mainly in Lebanon, Turkey, Jordan, Iraq and Egypt; whereas ethnic and religious minorities find themselves in a particularly vulnerable situation in this crisis;


A. considérant que la crise violente qui fait rage en Syrie a causé une catastrophe humanitaire sans précédent dans l'histoire récente: plus de 150 000 personnes, la plupart civiles, ont été tuées, plus de 6,5 millions de personnes ont été déplacées à l'intérieur du pays, et plus de 2,6 millions de réfugiés syriens se sont enfuis, principalement vers le Liban, la Turquie, l'Iraq et l'Égypte; considérant que, dans ce contexte, les minorités ethniques et religieuses se trouvent dans une situation particulièrement vulnérable;

A. whereas the ongoing violent crisis in Syria has resulted in a humanitarian catastrophe of a scale unprecedented in recent history, with more than 150 000 people, most of them civilians, killed, more than 6,5 million people internally displaced, and more than 2,6 million Syrian refugees, mainly in Lebanon, Turkey, Jordan, Iraq and Egypt; whereas ethnic and religious minorities find themselves in a particularly vulnerable situation in this crisis;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
14. appelle l'ensemble des parties en Lybie à garantir la sécurité et la liberté des chrétiens et des autres minorités religieuses qui sont confrontés à une discrimination et une persécution grandissantes et qui se trouvent pris entre deux feus; invite l'Union et les États membres à s'assurer que les prochains accords bilatéraux incluent des mécanismes effectifs de surveillance de la protection des droits de l'homme des minorités religieuses;

14 Calls on all parties in Libya to guarantee the safety and freedom of Christians and other religious minority groups who are facing increasing discrimination and persecution and find themselves in the crossfire; calls on the EU and its Members States to ensure that future bilateral agreements include effective monitoring mechanisms for the protection of the human rights of religious minorities;


Le peuple pakistanais et plus encore les minorités religieuses se trouvent aujourd’hui pris entre le sectarisme institutionnel de l’État pakistanais et, dans certaines régions, les forces ultraréactionnaires et obscurantistes des talibans.

The people of Pakistan, and even more so the religious minorities, are, at the present time, caught between the institutional bigotry of the Pakistani state and, in some regions, the ultra-reactionary and obscurantive forces of the Taliban.


Les ministres du culte de diverses confessions religieuses, autorisés par leur province à célébrer des mariages qui bénéficient d'une reconnaissance légale, se trouvent de nos jours à présider à des cérémonies qui ont la forme du mariage selon la tradition chrétienne ou selon d'autres traditions religieuses, mais pas la substance.

Clergy of various faith traditions, licensed by their provinces to conduct wedding ceremonies that are legally recognized, now find themselves conducting ceremonies that have the form of Christian or other faith weddings but not the substance.


L'aide fournie par ECHO n'est gouvernée que par des principes humanitaires et s'adresse en toute impartialité à ceux qui en ont besoin, où qu'ils se trouvent et quels que soient leurs croyances religieuses, leurs convictions politiques, leur appartenance ethnique ou leur sexe.

The aid provided by ECHO is governed solely by humanitarian principles and is channelled impartially to those most in need, wherever they are located, regardless of their religious or political convictions, ethnicity or gender.


M. Alan Borovoy: Dans l'affaire des prières à l'école, à laquelle nous avons participé en qualité d'intervenant, et dans l'affaire d'Elgin County, où nous étions codemandeurs, le tribunal a jugé que le droit d'être exempté d'une activité religieuse ne répond pas à l'objection fondamentale selon laquelle le caractère coercitif des mesures prises par les écoles publiques pour promouvoir une certaine idéologie religieuse est inacceptable; en effet, ont-ils déclaré, chez les jeunes, le besoin de faire comme les autres est tellement fort qu'ils se trouvent placés, à un âge particulièrement vulnérable, dans un dilemme assez pénible: d'un côté ...[+++]

Mr. Alan Borovoy: Both in the school prayer case, where we intervened, and in the Elgin County case, where we were the co-applicant, the court held that the right of religious exemption does not answer the fundamental objection to the coercive character of the public schools' promoting a religious ideology, because, they said, particularly among youngsters, the need to conform is such a great one that they are put, in their tender ages, in a rather difficult dilemma: on the one hand, to go to a class that subjects them to a religion a ...[+++]


Il semblerait que toutes les religions sont placées sur le même pied, que la demande peut venir de n'importe quelle confession religieuse, mais l'idée d'avoir à dispenser les enfants dont les parents trouvent que l'observance religieuse acceptée à leur école est incompatible avec leur religion à eux est probablement incompatible avec la Charte canadienne des droits et libertés, puisqu'une telle exemption, selon la Cour d'appel de l'Ontario, ne place pas les enfants sur le même pied que les autres.

It would appear that all religions are placed on an equal footing, that this request can come from any denomination, but the concept of having to exempt children whose parents find the religious observance that a school may take incompatible with their particular religion is probably inconsistent with the Canadian Charter of Rights and Freedoms, since the exemption, according to the Ontario Court of Appeal, would not put children on an equal footing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

religieuses se trouvent ->

Date index: 2024-02-12
w