Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Christianophobie
Couvent
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Discrimination religieuse
Fil de masse
Groupe religieux
Institution religieuse
Intolérance religieuse
Islamophobie
Lancement négatif
Masse
Minorité religieuse
Monastère
Organiser des cérémonies religieuses
Protection des croyances religieuses
Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse
Religions cultures régimes alimentaires et allergies
Susceptible de poursuite en responsabilité
élaborer des politiques en matière religieuse
établissement religieux

Vertaling van "religieuses et devrait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
rapporteur spécial sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance religieuse | rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse

UN Special Rapporteur on Religious Intolerance | UN Special Rapporteur on the elimination of all forms of religious intolerance


discrimination religieuse [ christianophobie | intolérance religieuse | islamophobie ]

religious discrimination [ Christianophobia | Islamophobia | religious intolerance ]


groupe religieux [ minorité religieuse ]

religious group [ religious minority | Religious community(STW) ]


religions cultures régimes alimentaires et allergies | croyances religieuses et culturelles régimes nutritifs et allergies | spécificités religieuses culturelles alimentaires et allergènes

allergy dietary regimes | cultural dietary regimes | dietary regimes | religious dietary regimes


protection des croyances religieuses

Protecting religious belief


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


organiser des cérémonies religieuses

lead religious worship | undertake religious ceremonies | celebrate religious ceremonies | perform religious ceremonies


institution religieuse [ couvent | établissement religieux | monastère ]

religious institution


élaborer des politiques en matière religieuse

establish policies on religion-related matters | produce policies on religious issues | develop policies on religion-related matters | establish policies on religious issues
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
49. affirme que le patrimoine religieux constitue une part immatérielle du patrimoine culturel européen; souligne que l'importance des lieux, des pratiques et des objets liés aux pratiques religieuses ne devrait pas être ignorée dans un discours relatif au patrimoine culturel européen, ni soumise à la moindre forme de traitement discriminatoire;

49. Affirms that religious heritage constitutes an intangible part of European cultural heritage; stresses that the importance of places, practices and objects linked to religious practices should not be disregarded in a discourse of European cultural heritage or be subjected to any form of discriminatory treatment;


49. affirme que le patrimoine religieux constitue une part immatérielle du patrimoine culturel européen; souligne que l'importance des lieux, des pratiques et des objets liés aux pratiques religieuses ne devrait pas être ignorée dans un discours relatif au patrimoine culturel européen, ni soumise à la moindre forme de traitement discriminatoire;

49. Affirms that religious heritage constitutes an intangible part of European cultural heritage; stresses that the importance of places, practices and objects linked to religious practices should not be disregarded in a discourse of European cultural heritage or be subjected to any form of discriminatory treatment;


49. affirme que le patrimoine religieux constitue une part immatérielle du patrimoine culturel européen; souligne que l'importance des lieux, des pratiques et des objets liés aux pratiques religieuses ne devrait pas être ignorée dans un discours relatif au patrimoine culturel européen, ni soumise à la moindre forme de traitement discriminatoire;

49. Affirms that religious heritage constitutes an intangible part of European cultural heritage; stresses that the importance of places, practices and objects linked to religious practices should not be disregarded in a discourse of European cultural heritage or be subjected to any form of discriminatory treatment;


La protection des opinions religieuses des membres de groupes religieux est tout aussi importante pour la société que la protection des opinions des autorités religieuses et devrait également être incluse dans la disposition 3.

The protection of the religious beliefs of members of religious groups and not just their leaders is no less significant for society and should be included in clause 3.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je lui ai demandé s'il y avait un âge de consentement à cet égard. Il m'a répondu que si un élève ne voulait plus suivre l'éducation religieuse, il devrait remettre une lettre de ses parents.

I asked, " Is there an age of consent in this regard?" It was explained to me that if a student did not want to take part in the religious education, then he had to have a letter from his parents.


Si on donne le droit à quelqu'un de renoncer au régime dès le départ pour des raisons religieuses, on devrait autoriser la personne qui n'a pas suffisamment de revenus pour faire face à une situation économique à en faire autant.

If we allow someone to opt out of the plan from the start for religious reasons, we should allow someone who doesn't make enough to deal with an economic situation to do the same.


Les violences, les persécutions et les discriminations perpétrées à l'encontre de personnes appartenant à des communautés religieuses et des minorités, ou à l'encontre de personnes qui n'ont pas de convictions religieuses, perdurent dans de nombreuses régions du monde; l'absence de tolérance religieuse et d'ouverture au dialogue ainsi que l'absence de coexistence œcuménique conduisent souvent à des tensions politiques, à la violence et à des conflits armés, qui mettent des vies en péril et menacent la stabilité régionale; la condamnation rapide et sans réserve par l'Union européenne de toutes les formes de violence et de discr ...[+++]

(b) Violence, persecution and discrimination against people belonging to religious communities and minorities, or against people who hold non-religious beliefs, persist in many parts of the world; the lack of religious tolerance and openness to dialogue and the lack of ecumenical coexistence often lead to political unrest, violence and open armed conflicts, endangering lives and undermining regional stability; clear and prompt condemnation by the European Union of all forms of violence and discrimination should be a basic element of EU policy in the area of freedom of religion or belief; particular attention should be paid to the situ ...[+++]


Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait: a) aux fins de la politique canadienne en matière d’affaires étrangères, continuer à reconnaître que (i) chacun a droit à la liberté de religion et de conscience, y compris la liberté de changer de religion ou de croyance et la liberté de manifester sa religion ou sa conviction par l'enseignement, le culte, les pratiques et l'accomplissement des rites, (ii) tous les actes de violence contre des groupes religieux doivent être condamnés, (iii) l’article 18 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques doit être app ...[+++]

That, in the opinion of the House, the government should: (a) continue to recognize as part of Canadian foreign policy that (i) everyone has the right to freedom of religion and conscience, including the freedom to change religion or belief, and the freedom to manifest religion or belief in teaching, worship, practice and observance, (ii) all acts of violence against religious groups should be condemned, (iii) Article 18 of the Universal Declaration of Human Rights and of the International Covenant on Civil and Political Rights be supported, (iv) the special value of official statements made by the Minister of Foreign Affairs denouncing ...[+++]


La culture turque est clairement européenne et sa complexité religieuse ne devrait pas dévaluer son identité européenne.

Turkey’s culture is distinctly European and its religious complexion should not devalue its European identity.


Cependant, il est un point important qu'il vous faut considérer : une congrégation religieuse ne devrait pas être placée dans une situation où le seul recours soit de donner sanctuaire à des demandeurs d'asile.

However, this is an important point for you to consider: a church congregation should not be put in a position where its only recourse is to provide sanctuary for refugee claimants.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

religieuses et devrait ->

Date index: 2022-08-17
w