Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «relations que nous avions bâties devront » (Français → Anglais) :

Nous avions aussi prévu un "update" par le Royaume-Uni sur la future relation.

We also foresaw an "update" by the UK on the future relationship.


Cela exige, monsieur le président, que vous les députés et nous tous soyons prêts à réexaminer ce que signifie la frontière en ce XXI siècle, comment nous pouvons retirer le maximum d'avantages de notre relation commerciale, qui a été si importante pour les emplois au Canada et la prospérité au cours des dernières années; et comment tirer le meilleur parti de la relation que nous avons bâtie avec les État ...[+++]

That requires, Mr. Chairman, that you as members of Parliament and all of us be prepared to go back and take a fresh look at what the border means in the 21st century; how best we can ensure that we get the maximum benefits from our trading relationship, which has been so critical to jobs in Canada and to prosperity these last several years; and how we can take advantage of the relationship we've built with the United States.


Voilà qui illustre bien la relation que nous avons bâtie avec le peuple néerlandais et les sacrifices que nous avons consentis, autant de choses qui ont contribué à façonner l'identité canadienne.

It shows that kind of bond that we have built in terms of the Canadian identity, our relationship to the people of Holland, and the sacrifice that was given.


Nous ne pouvons prendre le risque qu’un avion rempli de passagers subisse une panne de moteur susceptible de le faire s’écraser dans une zone bâtie.

We cannot take the risk of a plane full of passengers suffering engine failure and perhaps, as a result, crashing in a built-up area.


C’est pourquoi nous ne pouvons accepter la remise en cause des accords de Lomé et de notre politique de coopération telle que nous l’avions bâtie dans les accords de Lomé avec les pays ACP parmi lesquels figurent 39 des pays les plus pauvres du monde.

This is why we cannot accept challenges to the Lomé Agreements and our policy of cooperation in the form in which we have constructed it in the Lomé Agreements with ACP countries, including 39 of the poorest countries in the world.


Le président en exercice du Conseil a indiqué que nos relations étaient historiques, que nous avions de nombreuses valeurs communes et que nous devions passer d’une dynamique de crise à une dynamique du dialogue.

The President-in-Office of the Council has pointed out that our relations are historical ones and that we have many values in common, but that we need to shift from a crisis situation to a process of dialogue.


J'espère cependant que nous sommes parvenus à les convaincre que nous n'avions pas l'intention de dégrader nos relations avec l'ancienne République yougoslave de Macédoine.

But I hope that we have managed to convince honourable Members that there was no intention on our part to downgrade our relationship with the former Yugoslav Republic of Macedonia.


Nous avions alors proposé de progresser de manière décidée dans trois domaines : primo, il fallait améliorer la formation des fonctionnaires communautaires chargés de l’activité extérieure en fondant, finalement, une École diplomatique communautaire et en établissant un système de passerelles entre les services diplomatiques nationaux ; secundo, nous avions proposé de clarifier et de développer le statut juridique des délégations, leur rôle et leurs relations avec les institutions et, enfin, nous avons proposé d’améliorer la coordina ...[+++]

At that time we proposed moving ahead decisively on three fronts: firstly, improving the training of Community officials destined to be involved in external activity through the creation, eventually, of a Community diplomatic school and the linking of national diplomatic corps through a system of ‘walkways’ which would be created for that purpose. Secondly, we proposed the clarification and development of the legal status of delegations, their role and their relationship with the ...[+++]


Nous découvririons que nous avions bâti une société bienveillante, que nous avions élaboré un système d'assurance-maladie, un système d'assurance-chômage, un système de pensions pour nos personnes âgées.

We would discover that we had built a caring society, that we had developed medicare systems, unemployment insurance systems, pensions for our elderly.


De plus, les relations que nous avions bâties devront évoluer elles aussi.

And relationships will obviously have to change and evolve.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

relations que nous avions bâties devront ->

Date index: 2024-08-15
w