Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien-être et perte d'autonomie que voulons-nous dire?
Le sport que nous voulons

Traduction de «relations nous voulons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'humanité a besoin de diversité si nous voulons éviter que ses forces créatrices ne s'estompent

mankind needs diversity if its creative forces are not to fade away


Bien-être et perte d'autonomie : que voulons-nous dire?

Well-being and Frailty: What Do We Mean?




La Société que nous voulons : Trousse de l'animateur de discussion

The Society We Want: A Public Dialogue, Tool Kit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Et nous voulons réussir ce retrait ordonné et engager aussi tôt que possible les discussions sur la future relation.

We want to succeed in this orderly withdrawal and also begin possible discussions on the future relationship as soon as possible.


Si nous voulons obtenir des résultats, nous devons asseoir notre crédibilité en protégeant la diversité biologique dans l'Union européenne tout en redoublant nos efforts pour protéger la biodiversité dans le monde par l'aide au développement, les relations commerciales et la gouvernance internationale.

If we are to make a difference, we must establish our credibility by protecting EU biodiversity, while redoubling our efforts to protect global biodiversity through development assistance, trade relations and international governance.


Et j'ajoute que ce point est important si nous voulons comme vous l'avez vous-même souhaité – bâtir dans l'avenir une relation différente mais solide, durable, en matière de commerce, en matière de protection de la sécurité, de lutte contre le terrorisme, de défense.

And I would add that this is an important point if – as you have wished – we are to begin a different, but solid and lasting relationship in trade, security, the fight against terrorism, and defence.


C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement européen mais aussi des parlements des 27 Etats membres, en ce qui nous concerne.

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair agreement, successfully submit the treaty underpinning our future relationship for ratification by the European Parliament and the parliaments of the 27 Member States.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout ce qui se pose par rapport à la Russie c'est de savoir quelles relations nous voulons avoir avec ce voisin, quel type de partenariat nous voulons nouer, quel type de dialogue nous devons avoir et comment amener la Russie à remplir ses devoirs, à assumer ses responsabilités et parvenir à la remettre sur une voie plus conforme au droit international. Voilà ce dont il est question.

All the questions asked about Russia concern what type of relations we want to have with this neighbour, what type of partnership we want to build, what type of dialogue we want to have, how we can encourage Russia to fulfil its duties and assume its responsibilities and how can we steer it towards an approach more in line with international law.


Il existe en effet une étroite coopération entre l’actuelle présidence du Conseil et la suivante, qui sera assurée par le Portugal. Nous ne voulons en aucun cas opposer ces régions les unes aux autres. Nous voulons, dans nos relations avec le Sud, nous servir de l’expérience acquise, et que nous continuerons à acquérir, en Europe orientale. C’est là que se situe la meilleure chance de progression du processus de Barcelone.

There is, indeed, close cooperation between the present Presidency of the Council and the next one, the Portuguese, and, far from in any way wanting to play off these different regions against one another, we want, in dealing with the South, to draw on the experience we have gained – and will continue to gain – in Eastern Europe, for it is in this that lies the great opportunity for the Barcelona process to make good progress.


Nous avons besoin de savoir si nous voulons construire une Union européenne qui soit une communauté de droit, où nous élaborons des lois assorties de l’obligation de s’y conformer et où les droits de l’homme sont respectés et sauvegardés, ou si nous estimons, Monsieur le Président - et c’est la deuxième question - que ce domaine juridique et ce domaine de valeurs que nous voulons construire doivent et peuvent être compatibles avec des relations amicales et équilibrées avec les États-Unis, partenaires actifs et pos ...[+++]

What we need to know is whether we want to build a European Union that is a community of law, in which we draw up laws with the obligation to comply with them and in which human rights are respected and safeguarded, or whether we want to take the view, Mr President — and this is the second element — that this legal area and this area of values that we want to build must be and can be compatible with a friendly and balanced relationship with the United States, an active and positive partner of the European Union, within the context of the transatlantic relationship.


Nous voyons trois objectifs à long terme dans nos relations avec la Russie: nous voulons voir une démocratie fonctionnelle et une économie de marché dans laquelle la Russie tient les engagements internationaux qu’elle a pris; nous voulons voir une relation UE-Russie étendue et stratégique, basée sur l’interdépendance - la Russie a besoin de l’Union européenne et l’Union européenne a besoin de la Russie - et nous voulons renforcer notre coopération avec la Russie sur les problèmes de fonds internationaux.

We see three long-term objectives in our relations with Russia: we want to see a functioning democracy and market economy in which Russia lives up to the international commitments it has undertaken; we want to see a broad and strategic EU-Russia relationship based on interdependence – Russia needs the European Union and the European Union also needs Russia – and we want to enhance our cooperation with Russia on international issues.


Quel type de relations commerciales voulons-nous avoir dans le monde?

Where do we go now with our trade relations in the world?


Nous ne devons sans doute pas seulement considérer la lutte contre le terrorisme en tant que telle, mais aussi en relation avec la création de l’espace de liberté, de sécurité et de justice et avec les engagements pris à Tampere, qui font partie de cette réalité d’une Europe plus intégrée que nous voulons construire pour l’avenir.

Of course, we have to consider the fight against terrorism not only in itself but also in relation to the creation of the area of freedom, security and justice, and to the Tampere commitments that are part of this more integrated Europe that we wish to build for the future.




D'autres ont cherché : le sport que nous voulons     relations nous voulons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

relations nous voulons ->

Date index: 2024-04-14
w