Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "relations commerciales déjà très " (Frans → Engels) :

Des entreprises de l'Union européenne ont déjà développé des relations commerciales spécifiques avec des entreprises locales.

EU firms have already developed specific business relationships with local companies.


Le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, s'est exprimé en ces termes: «L'accent a été mis sur la dimension économique de notre relation et les liens que nous entretenons avec les pays que nous avons accueillis aujourd'hui sont déjà très étroits.

The President of the European Commission, Jean-Claude Juncker, said: "We were focusing on the economic dimension of our relation and the ties we have with the countries we were hosting are already deeply connected.


se réjouit de la création et du développement de l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement, qui joue un rôle important pour promouvoir le changement culturel et améliorer l'éthique commerciale, et qui a abouti à l'adoption d'un ensemble de principes de bonnes pratiques dans le cadre des relations verticales dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire, ainsi qu'à l'établissement d'un cadre volontaire pour la mise en œuvre de ces principes, qui compte déjà, dans sa deuxième année de fonctionnement, plus de mille entrepris ...[+++]

Acknowledges the setting up and development of the SCI, which plays an important role in promoting cultural change and improving business ethics, and which has resulted in the adoption of a set of principles of good practice for vertical relationships in the food supply chain and a voluntary framework for the implementation of those principles which only in the second year of its operation already numbers over one thousand participating companies from across the entire EU, and those mainly SMEs; welcomes the progress made so far, and ...[+++]


Du point de vue économique, les discussions porteront sur les moyens de renforcer les relations commerciales déjà très importantes entre l’UE et la Corée du Sud.

On the economic side, leaders will discuss ways of building on the already important EU-South Korea trading relationship.


Le président Barroso a déclaré : “Je suis heureux d’assister à ce sommet qui est l’occasion de discuter de toute une série de sujets importants d’intérêt réciproque, notamment de la façon de poursuivre le renforcement et la consolidation de nos relations commerciales déjà fortes ainsi que d’autres liens de coopération.

President Barroso said "I am looking forward to this Summit as an opportunity to discuss a range of important subjects of mutual interest including how to continue to build on and consolidate our strong trade relations and other cooperation.


Leurs entretiens porteront sur des questions bilatérales, sur la poursuite du développement des relations commerciales – déjà fortes – entre l’UE et la Corée du Sud, sur des questions régionales (notamment les relations nord-sud, les pourparlers à six sur la Corée du Nord ainsi que l’évolution récente de la situation en Asie du Nord-Est) et sur des questions internationales relatives à l’Iran, à l’Iraq, à la réforme des Nations unies, aux progrès réalisés concernant le programme de Doha pour le développement, à la grippe aviaire, aux changements climatiques et à la sécurité énergétique.

Discussions will cover bilateral issues, and how to build on the already strong EU-South Korea trading relationship; regional issues, including north-south relations, the six party talks on North Korea, and developments in North East Asia; and international matters including Iran, Iraq, UN reform, progress in the Doha Development Agenda, avian flu, climate change and energy security.


L'occasion est excellente de rencontrer le gouvernement turc, ainsi que d'autres parties intéressées de premier plan, telles que des associations professionnelles, des syndicats et des ONG, pour discuter des meilleurs moyens qui nous permettraient d'approfondir et d'élargir nos relations commerciales, déjà importantes».

This is an excellent opportunity to meet up with the Turkish government, as well as other key interested parties such as business associations, trade unions and NGOs, to discuss the best ways in which we can deepen and widen our important trade relationship”.


Les relations entre l'UE et la plupart des pays participant à la PEV sont déjà très développées.

Relations between the EU and most countries participating in the ENP are already highly developed.


L'UE tire déjà parti des relations commerciales accrues avec les pays candidats.

The EU is already benefiting from increased trade with candidate countries.


La Communauté européenne entretient des relations conventionnelles déjà très anciennes avec trois des quatre pays membres de l'Union du Maghreb arabe (U.M.A.) : Accords de Coopération avec l'Algérie, le Maroc et la Tunisie, Convention de Lomé pour la Mauritanie.

The European Community has for some time had relations based on Cooperation Agreements with three of the four member countries of the Arab Maghreb Union: Algeria, Morocco and Tunisia; relations with Mauritania are based on the Lomé Convention.


w