considérant que, du fait de la suppression du principe de taxation à l'importation dans les relations entre les États membres, les dispositions relatives aux exonérations et aux franchises à l'importation deviennent sans objet pour les relations entre les États membres; qu'il convient, dès lors, de supprimer ces dispositions et d'adapter en conséquence les directives concernées;
Whereas, as a result of the abolition of the principle of taxes on imports in relations between Member States, the provisions on exemptions and allowances on imports cease to apply in respect of relations between Member States; whereas these provisions should therefore be abolished and the directives concerned adapted accordingly;