Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accueillant familial auprès d'enfants
Accueillant familial thérapeutique auprès d'enfants
Droit au regroupement familial
Employée familiale auprès d'enfants
Jardinier d'enfants
Jardinière d'enfants
Migration familiale
Regroupement familial
Regroupement familial élargi
Regroupement familial étendu
Réunification familiale
Réunion des familles
Services de garde d'enfants en milieu familial agréés
éducateur
éducateur de la petite enfance
éducateur en milieu familial
éducateur en services de garde
éducatrice
éducatrice de la petite enfance
éducatrice en milieu familial
éducatrice en services de garde

Vertaling van "regroupement familial d’enfants " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
regroupement familial élargi | regroupement familial étendu

extended family reunification


regroupement familial | réunification familiale

family reunification


migration familiale [ regroupement familial | réunification familiale | réunion des familles ]

family migration [ family reunification | family reunion | reuniting families | family reunification(UNBIS) ]


droit au regroupement familial

right to family reunification | right to family reunion


éducateur en services de garde | éducatrice en services de garde | éducateur de la petite enfance | éducatrice de la petite enfance | éducateur | éducatrice | éducateur en milieu familial | éducatrice en milieu familial | jardinier d'enfants | jardinière d'enfants

educator | early childhood educator | child care worker


Services de garde d'enfants en milieu familial agréés [ Services de garde d'enfants en milieu familial certifiés ]

Licensed home child care [ Approved home child care ]


Le marché des services de garde non agréés : politique sur la garde d'enfants en milieu familial

The Informal Child Care Market: Public Policy for Private Homes


Gardiens/gardiennes d'enfants en milieu familial

Home child care providers


accueillant familial auprès d'enfants | employée familiale auprès d'enfants | accueillant familial thérapeutique auprès d'enfants | accueillant familial thérapeutique auprès d'enfants/accueillante familiale thérapeutique auprès d'enfants

children's services worker | residential support worker (young people) | residential home young people care worker | support worker (young people in care)


Définition: Evénements résultant en une auto-évaluation négative de l'enfant, telle qu'échec dans des tâches exigeant un fort investissement personnel, révélation ou découverte d'un événement personnel ou familial honteux ou traumatisant et autres expériences humiliantes.

Definition: Events resulting in a negative self-reappraisal by the child such as failure in tasks with high personal investment; disclosure or discovery of a shameful or stigmatizing personal or family event; and other humiliating experiences.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cet article impose aux États membres des obligations positives précises, auxquelles correspondent des droits subjectifs clairement définis, puisqu’il leur impose, dans les hypothèses déterminées par la directive, d’autoriser le regroupement familial de certains membres de la famille du regroupant sans pouvoir exercer leur marge d’appréciation[14]. Les enfants mineurs, y compris les enfants adoptés, du regroupant ou de son conjoint ont également droit au regroupement familial, à condition que l ...[+++]

This Article imposes precise positive obligations, with corresponding clearly defined individual rights, on the MSs, since it requires them, in the cases determined by the Directive, to authorise family reunification of certain members of the sponsor's family, without being left a margin of appreciation.[14] Minor children, including adopted children of either the sponsor or the spouse, are also entitled to family reunification on condition that the sponsor or the spouse, respectively, has custody and the children are dependent on him/her.


Par ailleurs, les États membres peuvent demander que les demandes concernant le regroupement familial d’enfants mineurs soient introduites avant que ceux-ci n’aient atteint l’âge de 15 ans, conformément aux dispositions de leur législation en vigueur à la date de la mise en oeuvre de la directive.

In addition, Member States may require applications for family reunification in respect of minor children to be submitted before the age of 15, as provided for by their existing legislation on the date of the implementation of the directive.


(Le document est déposé) Question n 106 Mme Olivia Chow: Concernant le système d’immigration du Canada: a) combien de Canadiens par an ont vu des membres de leur famille expulsés entre 2000 et 2006 et quel est leur nombre prévu en 2007; b) combien d’individus ont été expulsés du Canada par an entre 2000 et 2006 et quel est leur nombre prévu en 2007; c) combien de ces individus étaient au Canada depuis plus de cinq ans; d) combien en coûte-t-il par ministère pour expulser ces individus par an depuis 2000, frais de justice compris; e) combien de ces individus ont interjeté l'appel devant la Cour fédérale; f) combien de ces individus ont été expulsés avec leurs enfants de moins ...[+++]

(Return tabled) Question No. 106 Ms. Olivia Chow: With regard to Canada’s immigration system: (a) how many Canadians have family members who have been deported since 2000, listed by each year, to 2006, and projected into 2007; (b) how many individuals have been deported from Canada since the year 2000, listed by each year, to 2006, and projected into 2007; (c) how many of these individuals had been in Canada for five or more years; (d) what is the cost of deporting these individuals per year, since 2000, listed by departments, including the court cost; (e) how many of these individuals had filed appeals to Federal Court; (f) how man ...[+++]


De la même manière, la Cour juge que la possibilité pour les États membres de réserver l’application des conditions du regroupement familial prévues par la directive aux demandes introduites avant que des enfants aient atteint l’âge de 15 ans ne peut être considérée comme allant à l’encontre du droit au respect de la vie familiale, de l’obligation de prendre en considération l’intérêt supérieur de l’enfant ou du principe de non-discrimination en raison de l’âge.

Similarly, the Court held that the possibility for Member States to apply the conditions for family reunification which are prescribed by the directive to applications in respect of children only if they are submitted before the children have reached 15 years of age cannot be regarded as running counter to the right to respect for family life, to the obligation to have regard to the best interests of children or to the principle of non-discrimination on grounds of age.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par dérogation au paragraphe 1, point c), les États membres peuvent imposer des restrictions concernant le regroupement familial des enfants mineurs d'un autre conjoint auprès du regroupant.

By way of derogation from paragraph 1(c), Member States may limit the family reunification of minor children of a further spouse and the sponsor.


6. Par dérogation, les États membres peuvent demander que les demandes concernant le regroupement familial d'enfants mineurs soient introduites avant que ceux-ci n'aient atteint l'âge de 15 ans, conformément aux dispositions de leur législation en vigueur à la date de la mise en oeuvre de la présente directive.

6. By way of derogation, Member States may request that the applications concerning family reunification of minor children have to be submitted before the age of 15, as provided for by its existing legislation on the date of the implementation of this Directive.


Les États membres peuvent imposer des restrictions concernant le regroupement familial des enfants mineurs d'un autre conjoint auprès du regroupant.

Member States may limit the family reunification of minor children of a further spouse and the sponsor.


Par dérogation, les États membres peuvent demander que les demandes concernant le regroupement familial d'enfants mineurs soient introduites avant que ceux-ci n'aient atteint l'âge de 15 ans, conformément aux dispositions de sa législation en vigueur à la date de la mise en œuvre de la présente directive.

By way of derogation, Member States may request that the applications concerning family reunification of minor children have to be submitted the age of 15, as provided for by its existent legislation on the date of implementation of this Directive.


(12) La possibilité de limiter le droit de regroupement familial pour les enfants de plus de 12 ans dont la résidence initiale n'est pas chez le regroupant, vise à tenir compte de la faculté d'intégration des enfants dès le plus jeune âge et garantit qu'ils acquièrent l'éducation et les connaissances linguistiques nécessaires à l'école.

(12) The possibility of limiting the right to family reunification of children over the age of 12, whose primary residence is not with the sponsor, is intended to reflect the children's capacity for integration at early ages and shall ensure that they acquire the necessary education and language skills in school.


(10) Il appartient aux États membres de décider s'ils souhaitent autoriser le regroupement familial pour les ascendants en ligne directe, les enfants majeurs célibataires, les partenaires non mariés ou enregistrés ainsi que, dans le cas d'un mariage polygame, les enfants mineurs d'une autre épouse et du regroupant.

(10) It is for the Member States to decide whether they wish to authorise family reunification for relatives in the direct ascending line, adult unmarried children, unmarried or registered partners as well as, in the event of a polygamous marriage, minor children of a further spouse and the sponsor.


w